Latest News-January 8, 2017

Perpetual Help

 

REFLECTIONS ON THE FEAST OF THE EPIPHANY OF THE LORD (Jan. 08, 2017)

Isaiah 60, 1-6; Psalm 72; Ephesians 3, 2-3, 5-6; Matthew 2, 1-12

By +Guy Sansaricq.

The colorful feast of the THREE KINGS brings the Christmas season to an exciting end. Who are these strange visitors from the East whose coming stirred King Herod and the city of Jerusalem?

They bring to light what we may call the CATHOLICITY of Jesus. The word catholic you may know simply means universal. Jesus, born in Bethlehem, the city of David, could possibly be viewed as the announced king of the Jewish people. But these foreigners guided by a star that is by GOD HIMSELF, signify that the mission of Jesus is for all nations, all peoples. This is the message of the Magi.

Many texts of the Old Testament – frequently overlooked –  announce that the gentiles or people of other nations would eventually join their voices to the praises of Israel. Psalm 72 says it well: “Every nation on earth will adore Him.” Jesus is the universal Messiah. He comes for everyone on earth.

The 2nd reading from the letter to Paul to the Ephesians proclaims this forcefully “The gentiles are co-heirs, members of the same body and co-partners to the promise in Christ Jesus through the Gospel.”

In this day and age when walls are being raised to separate nations from nations, when prejudice is justified for reasons of security, it’s refreshing to welcome the key teaching of this Feast-Day: Jesus comes for every tongue and every race, every nation and people. He is the CATHOLIC, the universal Savior. He is the way and the truth. Let all nations flock to him and finally enjoy universal Peace!  

You too, dear reader of these lines, come from afar and worship your Lord and Savior!

REFLEXIONS SUR LA FETE DE L’EPIPHANIE ( 8 Janvier 2017)

 

Rejouissons-nous en cette fete, riche en couleurs, qui cloture la saison de Noel. Ces trois personnages étrangers arrivant de bien loin à Jerusalem nous apportent un enseignement central sur Jésus.

Une certaine tendance présente Jésus, l’enfant nouveau-né, comme le rejeton d’une tradition particulière. Sa naissance ne concernerait que les fils d’Israel. Mais la surprise de ces sages venus de l’Orient soudainement ouvre nos yeux sur le caractère catholique c’est à dire universel de Jésus. Il est encore dans son berceau mais déjà reconnu comme le Seigneur du monde entier.

L’Ecriture Sainte d’ailleurs l’avait prophétisé à travers de nombreux textes. Aujourd’hui les mots du psaume 72 sont utilisés. “Toutes les nations de la terre viendront l’adorer.” Le caractère universel de l’Evangile est ainsi illustré merveilleusement.

Ces illustres visiteurs sont guidés par une étoile ce qui veut dire par Dieu lui-mème. Echappons donc à toute propagande divisionniste. Jesus par son Evangile et par sa Croix veut rassembler dans l’unité les enfants de Dieu dispersés. Jésus apporte la reconciliation universelle, il apporte la paix.

Toi donc, aimable lecteur de ce texte, entreprends toi aussi un cheminement à la facon des trois mages- et viens adorer Celui qui est venu pour toi aussi. Tombe a genou et admets le.                         Jésus est Celui que tu attends peut-ètre sans le savoir. Il est LA RÉPONSE à toutes tes questions!

SEIGNEUR, TOUTES LES NATIONS DE LA TERRE  T’ADORERONT!

 

 

 

February  25 , 2017-Great Youth Meeting at St. Therese of Avila Parish

a020-2-youth-event

 

The Staff of  Radio Telé Solidarité Staff invites all young people to a large gathering on Saturday, February 25, 2017 from 12: 00h pm to 5: 00 pm at St Therese of Avila Parish located at 563 Sterling Place Brooklyn NY 11238.

 

This gathering coincides with the month of Black History.

A20-08-Myriam Augustin

 Bishop Guy Sansaricq has already met Father St Charles Borno on this subject. The two spiritual leaders understand how important it is to organize activities for our young people. The Black community of the United States continues to work very hard to take its place in the unequal society of the United States. What will be the future of black youths without a good education, a clear conscience of their identity and unity in their ranks?

 

In this day we will probably have 2 young people from outside of New York on Skype as speakers and we will also have a youth talk show, spiritual moment, entertainment and food for everyone.

 

Liz Faublas

Liz Faublas from Net TV

 

Tadia12

 

Tadia Toussaint

 

 

We hope to have Liz Faublas from Net TV for this great gathering of young people and the journalist Tadia Toussaint. Téle Solidarité will be live for this gathering. We urge spiritual leaders, educators and youth leaders to help us promote this great youth event.

 

This meeting of the Young people of February 25 will be a follow-up to the contest of the “Youth of the year 2016” of Radio Telé Solidarity, a contest that has met with great success. We continue to open our arms to welcome young people to Radio Telé Solidarité either for interviews or to conduct programs

Every week you will have information about this great youth gathering. You can call Brother Tob at 631-889-0662 for all  details of this great youth meeting.

Brother Tob

 

 

 

 

 

25 Fevrier 2017-Grande Rencontre des jeunes à la Paroisse Ste Therèse D’Avila

 

A020-5-RADAKKA

Le Personnel de la Radio Telé Solidarité  invite tous les jeunes à un grand Rassemblement le Samedi 25 Fevrier  2017 de 12:00 pm à 5:00 pm à la paroisse Ste Therese D’Avila sise au 563 Sterling Place Brooklyn NY 11238.

 

Ce rassemblement coincide avec le mois de l’Histoire des Noirs. Bishop Guy Sansaricq a déjà rencontré le Père St Charles Borno à ce sujet. Les 2 leaders spirituels ont compris combien il est important d’organiser des activités pour nos jeunes. La communaute Noire des États Unis  continue à travailler très fort pour prendre sa place dans la société inégalitaire des Etats Unis. Quel avenir ont les jeunes noirs sans une bonne education, une claire conscience de la réalité ambiante et l’unité dans leurs rangs.

 

Dans cette journée on aura probablement 2 jeunes d’en dehors de New York  sur skype comme orateurs et on aura aussi un youth talk show, un moment spirituel, des divertissements et de la nourriture pour tout le monde.  Nous esperons avoir Liz Faublas de Net TV pour ce grand rassemblement de jeunes. Telé Solidarité sera en direct.  Nous exhortons les leaders sprituels, les educateurs et les leaders de jeunes de nous aider à faire de la promotion auprès des jeunes pour ce grand rassemblement.

 

Cette reunion  des Jeunes du 25 Fevrier  sera un suivi du concours du “Jeune de l’année 2016” de la Radio Telé Solidarité un contest incidemment qui a eu un grand succes. Nous continuons à ouvrir nos bras pour accueilllir les jeunes à la radio Telé Solidarité soit pour des entrevues soit pour conduire des emissions

Chaque semaine vous aurez des informations  sur ce grand rassemblement de Jeunes. Vous pouvez appeler Brother Tob au 631-889-0662 pour les petits details de cette grande rencontre.

Brother Tob

 

Note de Presse

Le Jury de la  Radio Telé Solidarité tient à informer les candidats et les candidates du concours de la Radio Telé Solidarité et le public en general que les membres du jury continuent de travailler d’arrache pied  pour elire le jeune de l’année 2016 de la radio Telé Solidarité

 

Les membres du Jury  continuent à feliciter tous les candidats et candidates qui ont participé au concours du jeune de l’année 2016 de la radio Telé Solidarité

Brother Tob

 

Press Release

A20-08-Myriam Augustin

The Jury of  Radio Telé Solidarité  wishes to inform the candidates of the Radio Telé Solidarité contest and the public in general that the members of the jury continue to work hard to elect the “youth of the year 2016.”

 

The members of the Jury continue to congratulate all the candidates who participated in this contest.

Brother Tob

Messe du 1er Janvier à Brooklyn

a08-04-chorale-diocesaine

La Pastorale Haitienne du diocèse de Brooklyn a célébré grandioseument la fête  de l’independence d’Haiti à la Paroisse de Holy Cross. Le Très Reverend Nicholas DiMarzio évêque Titulaire du diocèse de Brooklyn etait le Celebrant et le Père Ralph Theodat, Professeur de Theologie au grand Seminaire Notre Dame était l’Homeliste

 

Radio Telé Solidarité était en directe à cette celebration Eucharistique.Nous continuons de faire tout ce qui depend de nous pour accompagner le Peuple de Dieu et toutes les composantes de la communaute Haitienne à travers Telé Solidarité

 

Le 1er Janvier, jour de la commemoration de l’independence d’Haiti est une fête toujours marquée par une grande célébration religieuse et par beaucoup d’autres festivitées. C’est ce qui explique qu’en ce jour la pastorale Haitienne de la diaspora ne manque jamais de convoquer sa population à une messe solennelle.

a08-07-mgr-malagrega

Le Père St  Charles Borno, le directeur de la pastorale Haitienne du diocèse de Brooklyn  et Curé de la Paroisse  de Ste Therese d’Avila, très attentif aux attentes de people, eut beaucoup de joie à accueillir son évèque, un très grand nombre de confreres prètres et diacres et une très nombreuse assemblée..

a08-01-pere-theodat

Le Père Ralph Theodat PHD, professeur au grand seminaire Notre Dame d’Haiti a été très eloquent en son homelie de circonstance. Il a fortement souligné l’importance de l’humilité dans les relations humaines. Il fut applaudi plusieurs fois au cours de son homelie. Le Père Theodat  est un ancien étudiant de l’Université Gregorienne  de la ville de Rome  où il a décroché un doctorat en Theologie. Il est connu comme un prêtre  très humble, spirituel très amoureux de son Eglise et de sa terre natale.

 

La Chorale diocesaine a chanté merveilleusement à cette messe. La communauté Haitienne de Brooklyn est très visible  avec  beaucoup de professionnels et des jeunes qui sont au college, des officiels élus et des prêtres Haitiens qui occupent des positions importantes dans les paroisses.

 

Le Père St Charles Borno, est  très conscient des problèmes et des defis de la communaute Haitienne de don Diocèse . Beaucoup de nos gens ne travaillent pas ou n’ont pas un bon emploi alors que le cout de la vie ne cesse pas d’augmenter. L’on ne peut pas non plus ignorer des jeunes de la communaute dont la conduite suscite beaucoup d’inquiétude.

Monseigneur DiMarzio  celebra la messe en français et en creole. Le peuple de Dieu se réjouit de voir leurs prêtres en grand nombre autour de l’autel.

 

Le Père Borno remercia Bishop Dimarzio, les prêtres, les diacres, Monseigneur Joseph Malagrega, le curé de cette Paroisse où s’est déroulé ce service et tous ceux et celles qui ont contribué à la reussite de cette celebration. La messe fut suivie d’une grande reception . Pour écouter cette messe clicquer sur ce lien: https://youtu.be/EqWvYzxwCBM

 

Brother Tob

 

Mass of January 1st in Brooklyn

a08-07-mgr-malagrega

 

The Haitian Ministry of the diocese of Brooklyn celebrated the Feast of Haiti’s Independence at the Parish of Holy Cross. The Very Reverend Nicholas DiMarzio Bishop of the diocese of Brooklyn was the Celebrant and Father Ralph Theodat  PHD, Theology Professor at the Notre Dame Major Seminary preached the homily

 

Radio Telé Solidarité was live as we strive to do all we can to accompany God’s people and all the components of the Haitian community through our network,

 

January 1st the Memorial Day of Haiti’s independence is always marked by special festivities. This explains why the Haitian ministry never fails to convene the population to a solemn Mass on this occasion.

Father St Charles Borno, director of the Haitian ministry of the diocese of Brooklyn and Pastor of St. Therese of Avila parish was very pleased to welcome Bishop Thomas DiMarzio, his fellow priests and a huge crowd at the Mass.

a08-01-pere-theodat

Father Ralph Theodat PHD, professor at the Notre Dame major seminary in Port-au-Prince, was very eloquent in his sermon. He stressed the importance of  humility in human relationships. He was applauded several times during his homily. Father Theodat is a former student of the Gregorian University of the city of Rome where he obtained a doctorate in Theology. He is known as a very humble, spiritual priest much in love with the Church and his native land.

 

a08-62-chorale

 

The Diocesan Choir performed beautifully. The Haitian community of Brooklyn is very visible with many professionals and youths who are in college, elected officials and Haitian priests who occupy important positions in the parishes.

a08-60-father-borno

Father St Charles Borno, is very aware of the problems and challenges of the Haitian community in this area. Many people do not work or do not have good jobs while the cost of living continues to rise. However, we cannot ignore that some of our young people tend to be troublesome. .

 

Bishop DiMarzio celebrated the Mass in French and Creole. The people of God rejoiced at seeing so many of their priests around the altar..

 

At the end, Father Borno thanked Bishop Dimarzio, the priests and deacons, Monsignor Joseph Malagreca, Pastor of the host parish and all those who contributed to the success of this celebration. This mass was followed by a large reception To listen to the mass click on this link: https://youtu.be/EqWvYzxwCBM

 

Brother Tob

 

 

Messe du 1er Janvier au diocese de Long Island NY

a08-15-mgr-romelus

La Pastorale Haitienne de Long Island NY a célèbré grandioseusement la fête de l’independence d’Haiti  dans une grande messe à la cathedrale de St Agnes du diocèse de Rockville Centre. Son Excellence Monseigneur Willy Romelus l’Evêque Emerite du Diocèse de Jeremie etait le Celebrant. Son Excellence Monseigneur Robert J Brennan evêque  Auxiliaire du Diocèse de Rockville Centre etait present et à la fin de la messe  il  adressa un petit mot aux fidèles rassemblés.

Le Personnel de Radio Telé Solidarité comme toujours etait present pour couvrir cette messe  Dès le Lundi Soir 2 Janvier à 9:00 pm cette celebration Eucharistique etait postée sur l’adresse Youtube Guy Sansaricq  et le 3 Janvier elle etait postée  sur l’adresse Facebook Radiotele Solidarite et etait televisée à la  Telé Solidarité. Nous profitons de l’occasion pour remercier toutes nos amies qui nous ont aide à  couvrir cette messe. Un Grand merci à notre jeune Cameraman Rodolphe Cadet qui a fait un très bon travail et à Danny qui a pris des photos pour nous

 

a08-64-brentwood

 

Son Excellence Monseigneur Willy Romelus surnommé le prophète de notre temps s’est étendu sur les prouesses de nos heros qui nous ont permis d’avoir un pays  et il insista sur l’importance pour les Haitiens de s’asseoir ensemble. Il continua pour nous dire que nous pouvons continuer à etonner  le monde et à faire des merveilles si nous arrivons à nous aimer mutuellement et à travailler ensemble. Monseigneur Romelus fut très ovationné à la fin de son homelie.

 

L’Homelie de Monseigneur Willy Romelus invite à la reflexion car les Haitiens sont capables de relever les defis et de surmonter les obstacles chaque fois qu’ils acceptent de s’asseoir et de travailler ensemble. Personne  ne peut boire de la soupe avec la cuiller de la division.  Votre presence en grand nombre à la cathedrale  de St Agnes  prouve que la pastorale  Haitienne de ce diocèse bouge dans la bonne direction. Toules les communautés Haitiennes de Foi Catholique de Long  Island étaient bien représentées. Bravo aux Prêtres Haitiens et au comité Diocesain  qui ont bien su motiver le Peuple de Dieu. Plusieurs Communautés  Haitiennes ont annulé leur messe dominicale afin de permettre au peuple de Dieu de repondre en grand nombre à cette celebration

 

a08-65-stemartha

La Chorale de Ste Martha, l’une des meilleures chorales Haitiennes a bien rempli sa mission à la celebration Eucharistique. Les Jeunes étaient très visible.  Les Jeunes de la Paroisse de St Boniface ont dancé à la procession d’offrande ,

 

 

Ginelle et Adrienne Cantave de la Communauté Haitienne de Huntington ont chanté l’Ave Maria à la fin de la messe. Clicquer sur ce lien pour ecouter Ginelle et Adrienne: https://youtu.be/HEp1n6NoLG0. Ces jeunes sont nées aux États Unis et comprennent l’Importance de vivre leur foi dans la langue et la culture de leurs parents. La pastorale Haitienne recherché sans cesse de mieux accompagner les jeunes afin qu’ils puissent evangeliser leurs camarades  qui ont tourné le dos au Christianisme. La performance des jeunes de la Paroisse de St Anne à Brentwood au show culturel a été très appreciée par l’assistance.

 

a08-61-suzette

Madame Suzette Fleurisca, l’administratrice Assistante  du Diocèse de Rockville Centre a fait un travail colossal  en aidant Darcel  la coordonatrice du Ministère des Noirs du Diocèse à mettre tout ce monde ensemble pour cette imposante celebration.

Enfin tous les acteurs ont bien joué leur role. Le personnel du bulletin encourage les communautés de Foi de Long Island de continuer à travailler ensemble pour la grande gloire de Dieu. Pour écouter cette messe clicquer sur ce lien: https://youtu.be/-7CH1gPj02Q

La messe fut suivie d’une partie culturelle et d’une grande reception Pour écouter une partie du Show culturel clicquer sur ce lien: https://youtu.be/_CyR63BIcnk

Brother Tob

Mass January 1st  in Long Island

a01-53-er-janv-long-island15823682_1337278103009663_1398000429826069834_n

The Haitian Cetholic population of Long Island celebrated the Independence Day of Haiti in a solemn Mass at the Cathedral of St Agnes of the diocese of Rockville Center. His Excellency Bishop Willy Romelus the Emeritus Bishop of the Diocese of Jeremie was the Celebrant. His Excellency Bishop Robert J Brennan Auxiliary of the Diocese of Rockville Center was present and at the end of the Mass he addressed some words to the Congregation.

The Staff of Radio Telé Solidarité as always was present to cover this mass .  On Monday Evening  January 2 at 9: 00 pm this Eucharistic celebration  was posted on the Youtube address Guy Sansaricq and on Janvier 3rd it was posted on the address Facebook Radiotele Solidarite and Was televised at Telé Solidarité. We would like to take this opportunity to thank all our friends who helped us achieve the coverage of this Mass.  A huge thank you to our young Cameraman Rodolphe Cadet who did a very good job and to Danny who took pictures for us

a08-17-mgr-romelus

His Excellency Bishop Willy Romelus known as the prophet of our time emphasized the work of our Independence heroes who allowed us to have a country.  He then insisted on the importance for the Haitians to sit together. He told us that we can continue to astonish the world and do wonders if we manage to love one another and work together.  Bishop  Romelus was very applauded at the end of his homily.

 

The Homily of Bishop Willy Romelus invites to reflections because the Haitians are able and have frequently demonstrated how they can take up the challenges they face and overcome numberless obstacles whenever they agree to sit down and work together. Nobody can drink soup with the spoon of division . Your presence in large numbers at the Cathedral of St Agnes proves that the Haitian ministry of Long is moving in the right direction. All the Haitian communities of Catholic Faith of Long Long Island were well represented. Congratulations to the Haitian priests and the Diocesan committee who have done a very good job of motivating the People of God. Several Haitian communities have canceled their Sunday mass in order to allow the people of God to respond in great numbers to this solemn mass.

The Choir of Ste Martha, one of the best Haitian choirs performed well at this Eucharistic celebration. The Youth were very visible. The Youth of the Parish of St Boniface danced up the aisle at the procession of offering.  Ginelle and Adrienne Cantave of the Haitian Community of Huntington sang the Ave Maria at the end of the Mass. Click on this link to listen to Ginelle and Adrienne: https://youtu.be/HEp1n6NoLG0 . These young people were born in the United States yet understand the importance of living their faith in the language and culture of their parents. The Ministry to the Haitians constantly seeks better ways to accompany these young people so that they can evangelize their peers  who have turned their back to Christianity. The performance of the youth of the Parish of St Anne in Brentwood to the cultural show was very appreciated by the assistance.

Ms Suzette Fleurisca, Assistant Administrator of the Diocese of Rockville Center, has done a wonderfuljob in helping Darcel, the coordinator of the Black Ministry at the Diocese, to bring everyone together for this uplifting religious festivity.

Finally, all the actors played their part well. The Staff of the Newsletter  of The national Center of the Haitian Apostolate encourages the Long Island Faith communities to continue working together for the greater glory of God. To listen to this Mass click on this link: https://youtu.be/-7CH1gPj02Q

 

The Mass was followed by a cultural party and a large reception. To listen to a part of the cultural Shw click on this link: https://youtu.be/_CyR63BIcnk

 

Brother Tob

 

Bonne Fête Monseigneur Poulard

archeveque-guire-poulard

a20-joyeux-anniversaire

Le 6 Janvier 2017 etait l’Anniversaire de Son Excellence Monseigneur Guire Poulard, archevêque de l’archidiocèse de Port au-Prince. Monseigneur Guire Poulard est un grand travailleur dans la vigne  du Seigneur.

 

Monseigneur Sansaricq  shouhaite à son ami Monseigneur Guire Poulard un Joyeux Anniversaire en ces mots: Heureux anniversaire de naissance, cher Monseigneur Poulard!

 

Comme c’est exaltant d’avancer en age, en experience et en sagesse!

 

L’on laisse derrière soi les visions courtes de ceux qui ne pensent qu’à ce qui passe

 

pour contempler ce qui dépasse le temps présent.

 

L’on change de lunette pour mieux voir au delà de l’immédiat ce qui est éternel!!

 

Plus de vision à court terme!

 

Bonne Fète!

Avec mes fraternels sentiments d’estime et d’affection fraternelle.

 

+Guy Sansaricq

 

Monseigneur Guire Poulard  est parmi les grands lecteurs du bulletin hebdomadaire du Centre National. Il est connu pour un prelat qui a un grand amour pour son Église et pour sa terre natale Haiti. Nous demandons au peuple de Dieu de Prier pour Monseigneur Poulard en ce faste occasion

 

Brother Tob

EULOGY FOR MY MOTHER

 

a08-54-lemoine

Marie-Josée Salgado Lemoine
19 June 1925  –  8 December 2016

“For I am already being poured out like a libation, and the time of my departure is at hand.
I have competed well;
I have finished the race;
I have kept the faith.
From now on the crown of righteousness awaits me,
Which the Lord, the just judge,
Will award to me on that day, and not only to me,
But to all who have longed for his appearance.”
2 Timothy:4

My mother was an extraordinary woman, who dealt with all the adversity and difficulties life brought her way with unflinching courage, humility and indomitable joy.  She brought music, joy and laughter, (liberally peppered with well-intentioned criticism!) everywhere she went.

She cared deeply about social justice, and worked all her life to help others.  She was passionate about children, hers as well as the children of Haiti and the children of the world.  She was a teacher, and she loved to teach!  I think she was happiest when she was passing on some skill, some bit of knowledge… and she was a consummate storyteller who left us a treasure trove of stories about her life and our family origins.

My mother was known to different people by different names.  Her legal name was Marie-Louise Josette, but she was never called Josette until she came to live in the US.  Most of us knew her as Marie-Josée, Marijo, or Josée.  To me she was Manmie or Manmichou, and she was Manman Josée to a lot of my cousins – I was never quite clear why they called her Mom too – I think it was because of her affectionate nature and her love of children.  To her grandchildren she was Mamée or Grandma.

She was born on the 19th of June, 1925, in Pétionville, Haiti, the 5th child of her father, Louis Anthon Salgado, who had 2 daughters and a son by a previous marriage.  My mom was the second of three daughters born to his second wife Marie-Thérèse Clara Nadreau. Since the only boy of the family had been adopted by two maiden aunts after his mother died giving birth to him, my mother grew up in the midst of sisters – for whatever reason, she took on the role of the son in the family, and became the one who would fix things when they broke – she became a real tomboy, which explains why my grandmother called her Joss, and why my mother was the original DIY’er!

She loved animals, singing, reading and writing, and bequeathed to me her love of reading books perched up in trees.  Like her I had my favorite reading tree – I was never forbidden to climb trees, and was never told “you can’t do this because you’re a girl!” My mom was a diehard feminist!

She gave me and my two brothers the most liberal education possible, and took care to encourage in each of us our natural gifts.  She nurtured my brother Klodi’s artistic talent by exposing him to the best art teachers she could afford, supported my love of dance and music while encouraging me to pursue the career in medicine that I decided on at an early age.  In my brother Christian, the Brain, she recognized an extraordinary intelligence and took every care to keep him challenged and busy! With Christian, one never knew what his imagination could conjure… While going through her papers Christian and I found a letter of recommendation written for her by her great friend Father Romain Eschrich who was one of Christian’s first teachers at the Petit Séminaire St. Martial.  What he wrote of my mother brought us to tears as we realized anew the care she had taken in raising us. To paraphrase Romain, what most impressed him was the education Christian had already received from my mother, extraordinary for its time in her meticulous attention to his needs and talents, and revolutionary in its openness.
As a result my mother raised a bunch of revolutionary freethinkers, and although we may have given her more trouble as a result of our independent opinions, I don’t think she regretted it for a minute!

My mom met my dad when she was 16 on a bet with her girlfriends! He was very popular and all the girls were crazy about him.  My mom, who wanted to be a journalist and had no intention of getting married, bet her entire group of friends who were always going on about how handsome and polite and smart he was, that within a week she would meet him, get him to notice her, then reject him!  She managed the first two, but lost the bet because she fell in love with him, and had to buy each of her 15 friends an ice cream cone, which took all her allowance for a month, but it was worth it!  She loved my dad deeply, married him at 20, and never remarried, though his death from cancer at 58 left her a young widow.

My mother was educated by the French nuns of St Rose de Lima until the age of 12, when her father, who was in the coffee business, lost all his money in the Coffee Crash – as a result she was sent to public school at L’École Normale Supérieure in Port-au-Prince, and this, in her own words, changed her life.  There she was exposed to children outside the small circle of the Haitian elite; she discovered new worlds and developed friendships with children who had much less materially than she did, even in her impoverished state.  She wrote that this event made her “conscious” of the great injustices in our society, and she became an ardent supporter of social justice.

When we were younger and still living in Haiti, my mother made sure that, though we had servants, we should never think we were better than them – when their children came to the house, she would seat them with us at the table, and insist that they play with us as equals, which horrified her peers at the time!

One of the greatest influences in my mother’s upbringing was her involvement in the Scouts.  She became the leader of the first Girl Scout troupe in Haiti, and was sent to the US to represent Haiti at the Girl Scout Jamboree when she was 17.  She lived and believed in the scouting principles, which were closely associated with the Catholic Church at the time. Our childhood was filled with games and scouting songs, and the last summer we spent in Haiti was especially memorable because my Mom ran a Summer Camp on the property adjacent to our house!

My mom could make anything from scratch.  She sewed, baked, painted, built furniture, reupholstered couches – I can’t think of anything she couldn’t do with her 10 fingers, and do well! She taught us all these skills, and I doubt there’s a craftier bunch than her descendants!

She loved to read and write, and though she did not become a journalist, she wrote all her life.  When she was a child her teachers were so impressed with some of her assignments that they sent them in to the newspapers and several were published to her parents’ great pride. She wrote articles for newspapers, wrote plays for her students to perform, wrote poetry as well as several books, which she left for us to publish.

At eighteen she attended Marymount College in New York, but her studies were interrupted by stomach problems which plagued her all her life. She returned to Haiti and continued her higher education at L’Institut Franck Dévieux.

She married my father, Rémy Constant Lemoine when she was twenty and he was twenty-five. They had three children, my brothers Klodi and Christian and me, and started out with very little money.  To help out financially, she started sewing at home. Her specialty was fine lingerie and first communion dresses, for she embroidered beautifully, but she found that this was too time consuming and took her away from her kids, so she came up with the idea of opening a kindergarten.  She studied Piaget and the Montessori method by correspondence, and opened the first progressive kindergarten in Pétionville, “L’École Nouvelle”.  That is where I grew up, since the kindergarten was in our home, and where I was educated until the age of 9.

In 1963, when the regime of Papa Doc was in its heyday and life became too dangerous in Haiti, we were obliged to leave – we emigrated first to Africa, to the Sudan, and lived there for two years, then to France for our schooling, before coming to the US.
With each successive move, despite the many difficulties that she encountered, my mom maintained the same optimism and joy of life that defined her character.  In each country, she made a home with whatever she had at her disposal, and filled it with beauty, music, love, family and friends.  To show you what she could do, let me tell you one story about our adventures in the Sudan.

When we first arrived in Zalingei, we had nothing – no furniture except camping beds and a trestle table.  We sat on empty kerosene cans to eat and do our schoolwork!  We had ordered furniture, but it took months to arrive.  My dad was assistant manager of a United Nations project and the manager and his wife were really mean people.  When the furniture finally arrived at the train depot in Nyala, the nearest town with connection to the outside world, the manager’s wife claimed our furniture, which was much nicer than what she had ordered, and left us with her ugly pieces.  We were furious!  After fuming with us for a little while, my mom said: Don’t worry, kids, we’ll make it beautiful!  She sanded and repainted the furniture, cut up her dresses to make cushion covers, bought all the veils she could find at the local souk to make curtains, made picture frames out of corrugated cardboard, and before you knew it, transformed the ugly furniture into a beautiful, elegant home, so much so that the manager and his wife actually wanted their old furniture back!  Tough luck, said my mom…

We went through some very hard years when my father contracted a debilitating illness in the Sudan and we had to move to the US to seek medical treatment for him.  He was out of work for two years, and went to live with his brother Fritz who was an established surgeon in Tennessee, leaving my mom, my younger brother and me in NY.  My older brother was in France at University. Because she could not work as a teacher, lacking US credentials, my Mom took a job as a file clerk at Macy’s, then taught herself to type, and found work as a bilingual secretary. Computers were just taking over, so she went back to NYU night school and became first a computer programmer, then a Systems Analyst.  She helped design some of the first computer programs for the American Bureau of Shipping, where she worked until a couple of years after my father’s death.

At that time, having raised her children and finding herself alone, she decided to move back to Haiti to work at the school for Restavek Children that she helped found in BelAir, L’École de la Fraternité, which is still running under the auspices of Notre Dame du Perpétuel Secours.

In order to tell you about the school, I must first tell you about the youth group she created for us in Elmhurst.  She quickly realized how isolated we were, and was frightened of the influences she saw around us.  So my mom the scout leader, working overtime and going to school at night, decided to spend her weekends working with young Haitian kids.  We met every Saturday, usually at my cousins’ house, (the only apartment we could afford was too small!), and she started with a “religious lesson” which was an open dialogue about a religious text and often included discussions of current events, and made us think. Then she taught us Haitian songs and folk dances. She persuaded us to sing on Sundays at the French Mass at St Bartholomew, and thus founded a Haitian Youth Choir.  She tried hard to follow democratic principles, and let us vote on every decision, but when we came up with “LES CAMOQUINS” as the name for the church choir, we were quickly overruled and became “LES COEURS JOYEUX”!

We started performing our dances and songs at Haitian events, and began raising a little money.  So she sat us down and asked us to decide what we wanted to do with it.  We could keep it and do things for ourselves, or we could do some good with it… she envisioned the school as a link for us to our heritage and as a way of making us reach beyond ourselves, to a higher purpose.

That is how the school was begun – she had a cousin who was a nun in BelAir, and somehow they started an after school program for the most disadvantaged children in Haiti, the RESTAVEK.  Michèle Viard André, the president of the Haitian American Community Organization (HACO),a nonprofit group which my mother helped found and which supports the school, will tell you more about the school. In lieu of flowers, we are requesting donations to the school in Josée’s name:

Notre Dame du Perpétuel Secours
HACO
c/o J. Patrick DeLince Esq.
299 Broadway Suite 1310
New York, NY 10007
(Gift in Memory of Marie-Josée Lemoine)

Additional information about the school and how to donate via PayPal can be found at the school’s website at hacohaiti.org.

Unfortunately, after her house was vandalized twice, my mother realized she could not continue living alone in Haiti.  At that time, I was working as a physician with two small children, and she came to live with me in Los Angeles to help me raise my kids.  She stayed with me until my kids were grown, then moved to Miami with her sister Adeline, and to be with my brother and his wife who had a young daughter that she could help out with.

Though she left very little materially, having moved all her life and lost a lot of things across 4 continents, she gave to each of us children, grandchildren and great-grandchildren all the riches of a great and loving heart.  She gave us her love of music and dance, her joy and laughter which I hear echoing through the generations, her artistic tendencies, craftiness and DIY spirit.  Fiercely independent, she taught us all to stand on our own two feet.  Like her mother, she could not tolerate whining or tantrums, and taught us to face adversity with tenacity, and equanimity under duress.

She was sometimes angry, but never mean, and I never once saw her act out of malice, for I do not think there was any in her heart.  If she had a fault, it was her lack of tact – but it came from a pure heart, always well-intentioned.  I believe she told every single one of us at some point, if she saw us put on a few pounds, that we were getting fat, and she may have bruised some feelings (I know mine stung quite a few times!), but if you look at her descendants, well, it worked!

After her sister Adeline died, and her own health started declining, she came back to Los Angeles to be near me, and we got to enjoy three years of increasing friendship and closeness before her death on December 8, 2016.

The underlying thread of my mothers’s life, the source of all her strength, was her deep and unshakeable faith in God which sustained her through all the ordeals of her life.  She received the Sacrament of the Sick prior to her passing, which was as peaceful as an angel’s breath.

She leaves behind three children, Michel Claude “Klodi”Lemoine, Francois Christian Lemoine,  and Marie-Danielle Chantal Lemoine, M.D., eight grandchildren, Mélissa Lemoine, Chantal Lemoine Samuel, Tatiana McDougall,PhD, Malayika Lemoine,Esq., Christopher Lemoine, Maurice Rémy Weise, Mirabelle Lemoine, Kaya Lemoine, and four great-grandchildren, Marina Brisset, Nia Samuel, Léa Toscano and Tyler Samuel.

Maman, you have competed well, you have fought the good fight. You have finished the race, you have kept the faith.  Rest In Peace with the Angels.

Chantal Lemoine, M.D.

 

2017, une année de consolidation pour le pape François

Nicolas Senèze, à Rome, le 05/01/2017 à 14h11

 

a08-57-pape-francois

 

 

 

 

 

 19  0

Après une année 2016 marquée par le Jubilé de la miséricorde et l’exhortation Amoris laetitia, François va surtout s’attacher, en 2017, à consolider ses réformes.

ZOOM 

TIZIANA FABI/AFP

Pour le pape François, l’année 2017 va débuter dès la semaine prochaine avec, après la clôture des fêtes de Noël, ce vendredi à l’occasion de la célébration de l’Épiphanie, le discours au corps diplomatique, lundi matin 9 janvier.

i Pourquoi lire La Croix ?

  • La Croix met en valeur les lieux ou les sujets où se joue la dignité des hommes et des femmes de ce temps.

+

Ce rendez-vous traditionnel sera l’occasion pour François d’un vaste tour d’horizon sur la situation internationale pour laquelle le pape a été particulièrement sollicité en 2016, que ce soit au Venezuela ou en Colombie, au Moyen-Orient ou, dernièrement, en RD-Congo.

Il devrait aussi évoquer la question des migrants qui, de l’aveu d’un diplomate européen, est aujourd’hui une question clivante entre le pape et les États de l’Union européenne.

> À LIRE : Le pape François invite à la « prudence » dans l’accueil des réfugiés

Les visites ad limina

Mais, après une année 2016 marquée par le Jubilé de la Miséricorde et la publication de l’encyclique Amoris laetitia, 2017 devrait surtout être, pour François, une année de consolidation des réformes entreprises depuis le début du pontificat.

Comme le pape l’avait lui-même relevé dans l’avion du retour de Géorgie et d’Azerbaïdjan, en octobre 2016, les visites ad limina – ces voyages à Rome que les évêques du monde sont tenus de faire tous les 5 ans – avaient été suspendues pendant le Jubilé.

« Je dois donc faire, l’année prochaine, les visites ad limina de deux années en une », avait-il expliqué. Ce qui remplira donc singulièrement l’agenda pontifical.

> À LIRE : La mise en garde contre « la théorie du genre » du pape François

Les visites ad limina devrait commencer dès le 15 janvier avec l’arrivée, à Rome, des évêques d’Irlande.

Les évêques du Salvador sont, quant à eux attendus fin mars. Ils pensent, à cette occasion, en apprendre plus sur l’éventuelle canonisation du bienheureux Oscar Romero qu’ils espèrent voir être canonisé par le pape François, en août prochain à San Salvador.

Un agenda des voyages encore flou

L’agenda des voyages pontificaux est d’ailleurs, pour le moment, singulièrement flou. Seul le court pèlerinage des 12 et 13 mai à Fatima (Portugal), pour le centenaire des apparitions mariales, a été officiellement confirmé.

> À LIRE : Le cardinal bangladais D’Rozario prépare la venue du pape dans son pays

Toujours dans l’avion qui le ramenait de Bakou (Azerbaïdjan), le pape avait aussi évoqué un voyage « quasi sûr » en Inde et au Bangladesh. « Les dates ne sont pas encore fixées mais nous projetons le voyage à la fin de l’année 2017 », expliquait en décembre le cardinal Patrick D’Rozario, archevêque de Dacca, à l’agence Églises d’Asie.

Le pape a aussi évoqué un voyage en Afrique – sans qu’aucun lieu ni date ne soient précisés – tandis qu’aucune précision n’a été fournie sur les voyages, eux aussi cités par François, en Colombie et en France.

Primat d’Italie, le pape François reprendra par contre en 2017 ses visites pastorales dans la péninsule : il se rendra ainsi à Milan le 25 mars et à Gênes le 27 mai.

> À LIRE : Le pape se rendra à Milan et à Gênes en 2017

Les visites pastorales

Ces deux voyages italiens seront aussi pour lui l’occasion de saluer deux grandes figures de l’épiscopat italien : le cardinal Angelo Scola (qui, ayant passé l’âge de la retraite épiscopale, devrait bientôt être remplacé sur le siège milanais), et le cardinal Angelo Bagnasco (le mandat de l’archevêque de Gênes à la tête de la conférence épiscopale italienne arrivant à son terme).

C’est donc vers le mois de mai que la Conférence épiscopale italienne (CEI) devrait élire son nouveau président selon la nouvelle procédure voulue par François : alors que, jusqu’ici, le pape nommait directement le président de la CEI, celui-ci sera choisi par les évêques italiens eux-mêmes sur une liste de trois noms proposée par l’évêque de Rome.

Comme évêque de Rome, justement, François reprendra aussi en 2017 les visites pastorales dans les paroisses de son diocèse. Dès le dimanche 15 janvier, le pape se rendra ainsi à la paroisse Santa Maria a Setteville, dans la grande banlieue Est de la ville.

Un nouveau dicastère

En outre, au cours de cette année qui a vu, le 1er janvier, la mise en place du nouveau dicastère pour le développement humain intégral et la fusion effective, au sein du Secrétariat pour la communication, de Radio Vatican et du Centre de télévision du Vatican, le travail de réforme de la Curie devrait se poursuivre.

> À LIRE : Le nouveau visage de la Curie de François

Dans son discours à la Curie, le pape avait souligné les lignes directrices de cette réforme qu’il envisage moins comme un changement d’organigramme que comme une conversion personnelle dans un esprit plus pastoral et missionnaire.

> À LIRE : Les douze clés de la réforme de la Curie

Un Synode des évêques

Enfin, 2017 sera marquée par la préparation du Synode des évêques prévu en 2018 sur la question des jeunes et des vocations. Un questionnaire élaboré par le Secrétariat général du Synode doit prochainement être envoyé aux diocèses.

> À LIRE : Synode sur les jeunes et vocations : un questionnaire sera envoyé aux diocèses

Nicolas Senèze, à Rome

 

Proverbes

Kan Kè Kontan, pye vini lejè

Se pa tout  dlo Lapli ki tiyye fòs piman

Se pa avèk lonn yo mezirelezòm

Ou  Wè chen mete dan li deyò, li fè grimas, pa kwè li kontan

Pitit moùn pòv pa janm ganyen rezon douvan pitit moùn rich

 

 

Good to know: Resolutions for a New Year.

 

Deacon Paul

Deacon Paul C. Dorsinville.

It has become a tradition for many people to make resolutions to make the new year better than the preceding one. And more often than not, they last for a very limited time with their goals so out of touch with the realities of lives.

For instance, losing weight and getting in shape which require a progressive change in diet and level of activities. If one decides to have 30 minutes of activities, exercises and marching a day, broken if needed in three periods of 10 minutes 3 times a week, then 4, then 5 and the amount of time also increasing is more likely to last than 2 consecutive days of two-hour work-out.

The best diet seems to be a Mediterranean style with 1/4 of protein (fish, poultry, lean meat, dairy or beans), 1/4 starch and 1/2 non-starchy vegetable and fruit on a 9″ plate 3-5 times a day with 100% juice, water, or seltzer and one daily glass of wine – no soda or high fructose corn syrup concoction. A little coffee is OK, 6-8 cups of quality green or white tea is better for protection against colon, breast and prostate cancer as well as sustaining long-term brain functions. Spices give good taste  and calm down inflammation and pain without the indigestion and other side effects of opiate pain-killers.And adults need 6-8 hours of sleep. Also see your doctors and be compliant with tests and medications. Quit smoking by any means necessary!

Peace is related to prayer, meditation, adoration and the practice of both the corporal and spiritual acts of mercy in a systematic way.

Offer a smile, an encouragement: it is good against wrinkles

Those types of resolutions are more likely to be kept!
+                       +                      +.

C’est une tradition pour beaucoup de gens de prendre des résolutions au début d’une nouvelle année pour qu’elle soit meilleure que la précédente. Et plus souvent que non elles ne durent pas parce que les buts visés sont en dehors des réalités vécues.

Par exemple la perte de poids et la bonne forme physique qui demandent un changement progressif de diète et du niveau d’activités. Si quelqu’un décide d’avoir 30 minutes d’activités, exercice et marche chaque jour, divisées au besoin en périodes de 10 minutes 3 fois par semaine, puis 4 fois puis 5 fois tout en augmentant la durée a plus de chance de succès que celui qui 2 jours consécutifs essaie 2 heures d’exercices intensifs.

La meilleure diète semble ètre basée sur le modèle Méditerranéen avec 1/4 de protéine (poisson, volaille, viande maigre, produit laitier ou haricots), 1/4 de légumes avec amidon et 1/2 de légumes sans amidon et fruit dans une assiette la grosseur de la main 3/5 fois par jour avec du jus pur, de l’eau, du seltzer  et un verre de vin par jour – mais pas de soda ou concoction a prévalence de sirop de mais. Un peu de café est OK, 6-8 tasses de thé vert ou blanc de qualité sont bien meilleures pour la protection contre le cancer du colon, du sein ou de la prostate  aussi bien que le support a long-terme des fonctions du cerveau. Les épices donnent du gout aux repas et combattent inflammation et douleurs sans les effets secondaires des derivés d’opiate sur la digestion et autres fonctions. Et les adultes ont besoin de 6 a 8 heures de sommeil chaque jour. Visiter aussi ses médecins  et prendre les tests et médicaments. S’arréter de fumer par tous les moyens nécessaires!

La paix est liée a la prière, la méditation, l’adoration ainsi que la pratique systématique des oeuvres corporelles et sprituelles de miséricorde. Offre un sourire, un encouragement: c’est bon contre les rides!

Ce sont le genre de résolutions qu’il est plus facile de pratiquer longtemps!
#                         #.

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s