National Center-July 19, 2015

 

 

 

Business Card 3

Perpetual Help

Visit: SNAA.ORG
Visit: Telesolidarite.tv

Pour lire le Bulletin Hebdomadaire du Centre National Clicquer sur ce lien: \ https://solidariteflash.wordpress.com/

To read the weekly Bulletin of The National Center Click on this link: \ https://solidariteflash.wordpress.com/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thought of The Week
2-Bishop Sansaricq-Homily

 

<p>https://youtu.be/nvcsFAa0Vho</p&gt;
3- Visite du Docteur Marie Georgette Gérard Paul au studio de Radio Télé Solidarité-Editorial

 

Dr Gerard8

 

 

4- Entretien avec Dr Robert Fatton JR

 

 

Robert Fatton

 

 

5- HAITIAN APOSTOLATE PILGRIMAGE TO THE NY STATE FATIMA SHRINE.

 

Fatima3

 

 

6- Bienvenu ICY.HOT Radio à Radio Télé Solidarité/ Welcome ICY.HOT Radio at Radio Télé Solidarité

 

Patrice

 

 

7-National Center-Sincere Condolences

 

A12 -Flowers

7-1- Le pape veut que l’Église soit « maison de l’hospitalité

 

Francois-Hospitalite

8- Barack Obama, premier président américain en visite dans une prison

9- 100èm AnnivèsèOKIPASYON MERIKEN-AN AYITI (1915-2015)

10- Hinche- Groupe de réflexion et d’action pour une Haïti Nouvelle (GRAHN-Monde)

11- Proverbes

12- Good to know Upcoming changes to the education systems.
Deacon Paul C. Dorsinville.
13-In Brief

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pensée de la semaine:

”                                                                  “En buvant l’eau du puits, n’oubliez pas ceux qui l’ont creusé.”

(Proverbe chinois).
Thought of the week:

”                                                                          “When drinking well water, do not forget those who dug it.”

(Chinese proverb).
El pensamiento de la semana:

”                                                                                    Al beber el agua del pozo, no se olvide de los que cavó.”

(Proverbio chino).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour lire le Bulletin Hebdomadaire du Centre National Clicquer sur ce lien: \ https://solidariteflash.wordpress.com/ To read the weekly Bulletin of The National Center Click on this link: \ https://solidariteflash.wordpress.com/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REFLECTIONS OF THE READINGS OF THE SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME (July 19th, 2015)
Jeremiah 23, 1-6; Psalm 23; Ephesians 2, 13-18; Mark 6, 30-34

Conv30-3-Bishop Sansaricq

By +Guy Sansaricq

<p>https://youtu.be/nvcsFAa0Vho</p&gt;

Today we hear Jesus telling his apostles: “Rest a little.” In this time of vacation we may rejoice at hearing this. Periodic stops on the roadside are a very helpful part of a successful journey. Enjoy your vacation. Make of it a time of spiritual renewal not a time that goes to waste!

The key teaching of the day is about the importance of Jesus’ ministry of teaching. Jesus seeing the crowds was deeply moved by their confusion and state of despair. They were like sheep without a shepherd. So Jesus began to teach them at length. His words brought life and light, healing and fresh vigor. They were like living water that
quenches the haunting thirst of the soul. Let us contemplate Jesus showing himself to be the good shepherd feeding his weary sheep with heavenly wisdom.

This very simple page of the Gospel urges us to listen to the words of Jesus, to accept his teachings. Knowledge of the word and of Jesus himself is the magnificent road to human fulfillment. Are you sure that you allot time in your busy schedule to seek Jesus and delight in his gifts?

How good it is to know that there is a Good Shepherd anxious to guide us on the highway of life. Then “Goodness and kindness will follow us all the days of our life.”

“THE LORD IS MY SHEPHERD THERE IS NOTHING I SHALL WANT.”

 

Bishop Sansaricq

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REFLEXIONS SUR LES LECTURES DU SEIZIÈME DIMANCHE ORDINAIRE. (19 Juillet 2015)

 

Conv30-3-Bishop Sansaricq

 

 

 

 

 

<p>https://youtu.be/nvcsFAa0Vho</p&gt;

Nous voyons Jesus saisi d’une immense pitié à la vue de la foule qui lui parut comme une troupeau sans berger. Comment ne pas s’émouvoir du désarroi de l’humanité?

Jésus en face de cette caravane humaine avancant sans savoir où elle va, s’abreuvant aux sources frelatées d’une culture trompeuse, se mit à enseigner longuement. Cette foule cherche des miracles, des guérisons physiques, du pain en abondance. Jesus en est conscient et bientot multipliera les pains pour les nourrir, mais il commence par enseigner. L’enseignement d’abord, le reste ensuite!

Si vous comprenez la parole, vous étudierez la médecine et construirez des hopitaux. Si vous écoutez la parole, vous établirez des communautés où la gérance des biens matériels sera bien organisée, les services publics veilleront à controler l’environnement et à promouvoir la production et l’échange équitable des biens et services. Poursuivez l’essentiel et vite la paix et l’ordre règneront! Il y aura du pain en abundance sur les tables.

La connaissance de la Parole est cruciale à l’avenir et au salut de la societé humaine. C’est la pierre fondamentale de la société. Il faut chercher à connaitre la VERITÉ et s’y soumettre!
Quand nous découvrons que notre horizon est éternel et non pas seulement terrestre, nous assumons beaucoup mieux nos responsabilités d’ici-bas. Ainsi, beaucoup de nos maux seront soulagés. Nous recherchons des miracles, mais le premier miracle c’est la révélation de la vérité.
Méditons la Parole, ouvrons nos coeurs à la grace! Et Voila! L’humanité se portera beaucoup mieux!

LE SEIGNEUR EST MON BERGER, JE NE MANQUE DE RIEN.”

 

Bishop Sansaricq

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visite du Docteur Marie Georgette Gérard Paul au studio de Radio Télé Solidarité.

Dr Gerard8

Bishop Sansaricq et Docteur Marie Georgette Gerard Paul

Dr Gerard9

Bishop Sansaricq et Docteur Marie Georgette Gerard Paul

Dr Gerard3

Docteur Marie Georgette

Docteur Marie Georgette Gérard Paul, l’une des étoiles de la communauté haïtienne de la diaspora, a visité le studio de Radio Télé Solidarité le mercredi 15 juillet 2015. Elle est restée vraiment impresionnée du travail de Radio Télé Solidarité et du bulletin hebdomadaire du Centre National de l’Apostolat Haïtien dans notre communauté.
Monseigneur Guy Sansaricq profita de la visite du Docteur Marie Georgette pour avoir un entretien avec elle à Radio Télé Solidarité. Docteur Marie Georgette Gérard Paul est parmi les grandes femmes professionnelles de la communauté haïtienne de l’État de New York, surnommé par le Saint Pape Jean Paul II, la capitale du monde.

 

Bahamas_Cruise_2 (2)

Dr. Marie Georgette, sa mere et ses soeurs

Dr Marie Georgette 12

 Dr Georgette, son mari Dr. Paul et son beau Papy Sonson

100eme Anniversaire de naissance

Rappelons que Docteur Marie Georgette Gérard Paul est originaire de Port-Salut (Sud d’Haïti). Sa mère Laurette Milord Gérard vient de célébrer ses 80 ans et son beau-père Papy Sonson  qui a deja  célébré son 100ème anniversaire de naissance. Docteur Marie Georgette a 7 soeurs, 3 frères et un fils de 17 ans.

 

 

Dr Georgette15

Promotion 1984 de la classe de Retho

des Soeurs du Sacré Coeur de Turgeau

Dr Georgette 14

DrMarie Georgette a fait toutes ses études secondaires chez les Soeurs du Sacré Coeur de Turgeau.

 

 

Elle a fait toutes ses études secondaires chez les Soeurs du Sacré Coeur de Turgeau. Cette école a beaucoup d’anciennes étudiantes dans la diaspora haïtienne qui sont en de très prestigieuses positions.
Radio Télé Solidarité continue à faire tous ses efforts pour rencontrer les professionnels haïtiens de la diaspora. Ceux-ci réussissent très bien dans la diaspora et on les retrouve dans toutes les disciplines. En effet, on a beaucoup de réussites personnelles au sein des professionnels haïtiens de la diaspora et le personnel du bulletin hebdomadaire est très fier de ces derniers. Mais quand est-ce qu’on aura la chance de parler de réussite collective au sein de la communauté haïtienne de la diaspora?

 

Dr Georgette12

Docteur Marie Georgette est une grande lumière pour les jeunes de la communauté noire des États-Unis. Elle arriva aux États-Unis en l’année 1984. Dès lors elle est allée aux études et est actuellement parmi les femmes professionnelles de succès dans notre communauté. Elle a un baccalauréat en Sciences Biologiques de l’Université de New York à Albany et un doctorat en Chiropractique du New York Chiropratic College. Depuis 1999 Dr Marie Georgette Gérard Paul est la présidente fondatrice de Paloma Health Care, c’est une clinique où l’on traite des personnes qui ont des problèmes de douleurs soit dans leur dos, jambe ou leur colonne vertébrale suite à des accidents. Docteur Marie Georgette nous a aussi fait savoir que sa clinique de physiotérapie est ouverte du lundi au vendredi. Son numéro est le 516-616 5187.

 

Dr Gerard9

En outre, dans son entretien avec Son Excellence Monseigneur Guy Sansaricq, le Docteur Marie Georgette a parlé de sa ville natale Port-Salut qui, selon elle, est l’un des meilleurs endroits d’Haïti avec de très belles plages. Elle a profité de l’occasion pour inviter les haïtiens de la diaspora à visiter Port-Salut. Elle a bien voulu aussi encourager les jeunes à prendre leurs études au sérieux car l’éducation est la route qui mène au progrès. Notons que Docteur Marie Georgette Gérard Paul est une paroissienne de la Paroisse St Boniface à Elmont où elle participe à la messe en créole.
Monseigneur Guy Sansaricq était très heureux de rencontrer le Docteur Marie Georgette Gérard Paul. Il encourage les lecteurs du bulletin hebdomadaire du Centre National à écouter l’entretien du Docteur Marie Georgette en clicquant sur ce lien : https://youtu.be/2COi-T0qCFM
Enfin, un grand merci au Docteur Marie Georgette Gérard Paul pour sa visite au studio de Radio Télé Solidarité. Puisse Dieu la soutenir dans sa vie professionnelle et la comble de ses multiples grâces!

Frère Tob
Pour le Centre National
………………………………..

 

 

Visit of Doctor Marie Georgette Gerard Paul at Radio Télé Solidarité

 

Dr Gerard9

Bishop Sansaricq and Doctor Marie Georgette

Dr Gerard3

Doctor Marie Georgette Gerard Paul

Doctor Marie Georgette Gerard Paul visited the studio of Radio Télé Solidarité on Wednesday, July 15, 2015. She is very impressed by Radio TV Solidarité and the Weekly Bulletin of the National Center of the Haitian Apostolate. Bishop Guy Sansaricq took advantage of her visit to give her an interview at Radio TV Solidarité . Doctor Marie Georgette Gerard Paul is among the main professional women in the Haitian community in the state of New York.

 

Bahamas_Cruise_2 (2)

Dr Georgette, her mother and sisters

Dr Marie Georgette 12

 Dr. Georgette, her lovely husband Dr  Paul and her Father in Law Papy Sonson  100 years old

Her mother just celebrated her 80th birthday and her father in law his 100th. She has seven sisters, three brothers and a son of 17 years. . Doctor Georgette did all her secondary studies at the High School of the Sisters of the Sacred Heart of Turgeau. The institution of the Sacred Heart of Turgeau has many former students in the Haitian diaspora who occupy very prestigious positions.

 

Dr Pierre Louis

The Haitian Professionals are very successful in the diaspora and they are in various disciplines and can be found everywhere . The staff of the Weekly Bulletin of the National center is very proud of them . But when will we be able to talk about collective success within the Haitian community in the Diaspora? We are sure that day will come soon or later!

Dr. Georgette is a great light for the youth of the Black Community of the United States. She entered the United States in the year 1984. Upon arrival she went to school and earned a Bachelor of Science in Biology, at the University of New York at Albany and a doctorate in Chiropractic at the New York Chiropractic College. Since 1999 Dr. Marie Georgette Gerard Paul has been the founder and president of Paloma Health Care, a clinic that treats people who have pain problems in their back, legs or vertebral column. Doctor Marie Georgette told us that PHYSIOTHERAPY is provided in her clinic from Monday to Friday. Her business phone Number is 516 -616-5187.

In her interview with Bishop Guy Sansaricq, she talked about her hometown which she says is one of the best places in Haiti. The beautiful beaches are out of this world. She urges Haitians of the Diaspora to visit Port Salut, her home Town.

Doctor Marie Georgette Gerard Paul encourages young people to take their studies seriously because education is the road to progress. She is a parishioner of St. Boniface Parish in Elmont and enjoys participating regularly at the Parish Creole Mass.

Bishop Guy Sansaricq was very happy to meet Dr. Marie Georgette Gerard Paul and encourages the readers of the weekly bulletin of the National Center to listen to her interview. Click on this link: https://youtu.be/2COi -T0qCFM

Brother Tob

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entretien avec Dr Robert Fatton JR

 

 

Robert Fatton

<p>https://youtu.be/WQZCQyARIhs</p&gt;

Docteur Robert Fatton, Professeur des Sciences Poliques de l’université Virginia auteur de plusieurs livres et un grand nombre d’articles Scientifiques était le grand invité de Radio Solidarité le Jeudi 16 Juillet 2015. Docteur Robert Fatton Jr est parmi les grands Ambassadeurs de la Communauté Haitienne de la Diaspora et il est parmi les amis de Radio Télé Solidarité

Radio Télé Solidarité travaille sans relâche pour apporter à ses auditeurs et ses auditrices des emissions éducatives de qualité. Radio Télé Solidarité est une station de L’Eglise Catholique dont Monseigneur Guy Sansaricq est le Chairman, Père St Charles Borno est le Vice Chairman. Notre mission est l’evangélisation, conscientisation . Nous ne sommes pas une station politique mais nous voulons suivre à la lettre la doctrine sociale de l’Église Catholique d’Haiti.

Docteur Robert Fatton , nous dit dans son entretien que le refoulement vers Haiti des ressortissants Dominicains d’origine Haitienne est une situation tragique. Cette deportation reflète la situation Economique entre Haiti et la Republique Domicaine. Haiti est dans une situation de faiblesse et de dependance vis a vis de la Rebublique Dominicaine. Il ajouta que le Gouvernement Haitien n’etait pas preparé pour la tache. Nous avons une économie qui est très faible, un etat qui n’a pas la capacité bureaucratique pour faire une politique nationale, une agriculture qui est en très mauvais etat et une dependance totale de la communauté internationale. Les elections d’Haiti sont finances et organisées par l’international. Il a donné son opinion sur le Gouvernement de Martelly. Au point de vue economique, malgré certains efforts le problème de logement n’a pas été résolu, les investissements sont très faibles. Il a parlé des relations d’Haiti avec les Etats Unis, le Venezuela, Tawan , Cuba et il pense que le Gouvernement Martelly a marquee des Points dans la Politique étrangère

Il a mentionné le rapprochement Historique entre Cuba et les Etats Unis. Il pense que c’est un très bon compromis. Les États Unis n’ont pas capitulé et il en est de même pour Cuba. Il insista que la guerre froide a terminé. Les deux Nations ont bien joué leur role dans ce rapprochement et le Pape Francois était le grand architecte dans ce rapprochement

Professeur Robert Fatton a parlé du traité de Vienne entre Theran et les états Unis. Ce traité est loin d’être une capitulation de l’occident ou « la victoire des Ayatollahs face à l’Occident Selon lui c’est un compromis Historique entre 2 nations qui ont des intérêts divergents.

Docteur Fatton a donné son opinion sur la visite du Pape à Cuba et aux États Unis au mois de Septembre prochain . Selon lui le Saint Père Francois surnommé le Pape des Pauvres sera bien acueilli à Cuba et aux États-Unis. . Il a donné son opinion sur la politique des états Unis sur le gouvernement de Barack Obama ou les situations inégalitaires et le racisme continuent à faire l’actualité aux États-Unis . Enfin il a mis l’accent sur les chances des partis Republicain et democrate dans les prochaines elections des États-Unis. Pour écouter l’entretien dudocteur Fatton clicquer sur ce lien : https://youtu.be/WQZCQyARIhs.
Le personnel de Radio Télé Solidarité remercie Dr Fatton pour son entretien et encourage tous les amis et amies du Bulletin Hebdomadaire du Centre National à clicquer sur ce lien pour entendre l’entretien du Docteur Fatton. : https://youtu.be/WQZCQyARIhs.

Brother Tob

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HAITIAN APOSTOLATE PILGRIMAGE TO THE NY STATE FATIMA SHRINE.

 

 

Fatima5

They came from Philadelphia, Trenton NJ, Newark NJ, Manhattan, Brooklyn, Queens, Long Island, Far Rockaway, Worcester Mass, etc four hundred in all to pray at the Shrine dedicated to Our Lady of Fatima located in Washington NY. This took place on Saturday July 11th of this year.

The day began with a period of adoration immediately followed by the walk through the Rosary Garden in the beautiful grounds of the Shrine. Alex Alèbe Michel and Sister Juvenia took turn in conducting a meditation before each station of the Rosary. A song was also sung at each station. The devotion of the people in praying the Rosary was almost palpable. Prayers of healing and of intercession were also mingled with the meditations. It took close to two hours to process through the wooded winding trail where the fifteen mysteries of the Rosary are represented by metal statues.

After a brief break for a quick lunch and some rest all were in the chapel for the mass at 2 pm. The youth choir called “La voix des Anges,” made up of teen agers, ensured the liturgical music to the elation of the entire congregation. They sang in French and in Creole as if they were an adult choir. They are from the Churches of the Sacred Heart and St Joachim and Ann of Queens. They were founded by Fr. Bonny Monastère a few years ago and are still performing beautifully.

Bishop Sansaricq was the celebrant at the mass assisted on the altar by the Deacon from St Anthony Church in Trenton. In his sermon he reminded the Congregation of the history of the Virgin’s apparitions to Lucy, Francisco and Jacintha in 1917. He stressed the message of Prayer and repentance that was conveyed by the Virgin to the children and indeed to all of us. He ended with an urgent call to repentance and conversion. The Haitian community and indeed Haiti are in need of intense prayer.
Persistance in sin leads to disaster. Repentance brings forth peace and prosperity.

We were blessed with ideal weather. The prayerfulness of the day brought great enjoyment to all.

 

 

 

 

 

 

 

Fatima3

Avec grande joie, l’Apostolat National Haitien procéda le samedi 11 Juillet dernier à son pélérinage annuel au Sanctuaire de Notre Dame de Fatima à Washington NJ. Les Haitiens vinrent d’un peu partout à partir de Philadelphie jusqu’à Worcester Mass. Nous étions à peu près quatre cent en tout.

La journée commenca à 10 am par une heure d’adoration et de louange dans la chapelle. Tout de suite après, l’on se mit en branle pour prier le chapelet en parcourant à pied le jardin du Rosaire. A travers un sentier au milieu d’une zone boisée l’on jouit à chaque deux cent pas de la vue de statues représentant artistiquement les scenes de chacun des quinze mystère du chapelet. Alex Alèbe Michel ainsi que Soeur Juvenia conduisirent à tour de role une méditation , des prières et des chants à chacune de ces stations.
Les fidèles participèrent avec une ferveur émouvante. L’on doit admettre qu’Alex et Sr Juvénia sont des animateurs de première classe. Leurs meditations et prières furent exceptionnellement édifiantes.

Après un moment de repos pour le lunch, la foule se retrouvait à la chapelle pour la messe du jour. La musique liturgique fut assurée par une chorale de jeunes qui s’appelle “La voix des Anges.” Il s’agit d’adolescents en provenance des paroisses du Sacre-Coeu de Cambria Heights et de St Joanchim et Ann de Queens Village. L’assistance fut heureusement surprise de leur rendition. Ils chantèrent comme des
Maitres les hymnes et cantiques Francais et Créole. Père Bonny Monastère les fonda il y a quelques années et les voici fonctionnant en pleine forme. Que Dieu les preserve et les bénisse!

 

Fatima4

La messe fut célèbrée par Mgr, Sansaricq avec une ferveur exceptionnelle. À l’homélie il rappela l’histoire des apparitions de la Vierge en 1917. Le message principal qui ressortit de ces apparitions en est un de conversion, de prières de réparation pour les péchés du monde, message également de l’urgence de prier le chapelet. L’appel a recevoir la communion cinq premiers samedis consécutifs fait également partie des demandes de la Vierge. Il ne faut pas non plus négliger la requète de prier pour la conversion de la Russie.

Sans la conversion des ames le monde est menacé de très grands malheurs. La conversion et la prière du Rosaire feront lever des jours meilleurs pour l’humanité! 2017 dans deux ans amènera le premier centenaire des apparitions. L’Apostolat Haitien se propose d’organiser un pélérinage à Fatima au Portugal au cours de 2017. Pour cela il faut s’incrire longtemps à l’avance parce que l’on prévoit une grande affluence de pèlerins. Les chambres d’hotel sont limitées. Il faut donc s’y prendre longtems à l’avance.

La journée se termina vers 4 pm. Tous les participants se sentirent profondément renouvelés.
Ce fut tune journée de paix, de joie intérieure et de renouveau des coeurs!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bienvenu ICY.HOT Radio à Radio Télé Solidarité

 

Patrice

<p>https://youtu.be/6_4prW7I9H0</p&gt;

Le Personnel de Radio Télé Solidarité est très heureux d’accueillir deux jeunes de la communauté Noire de Huntington –Long Island pour une emission à Radio Télé Solidarité. Le titre de leur emission est ICY.HOT Radio. Le nom de ces jeunes est Malcolm A Eugene et Patrice Espiègle . Malcolm est un diplomé de l’université Stony Brook de Long Island ou il a un Baccalaureat en Sociologie. Il veut continuer ses etudes pour devenir un avocat. Patrice est un étudiant de Nassau Community College et il veut devenir un pshycologue. Ils commenceront leur emission au mois d’Aout 2015

Malcolm et Patrice veulent être la voix des jeunes de Huntington à Radio Télé Solidarité. Selon eux le mot impossible n’existe pas et il n’est jamais trop tard pour bien faire. Radio Télé Solidarité est très ouverte aux jeunes pour des entrevues ou des emissions. Enfin nous souhaitons bonne chance à Malcolm et Patrice pour leur emission à Radio Télé Solidarité. Pour écouter l’entretien de Malcom et de Patrice Clicquer sur ce lien: https://youtu.be/6_4prW7I9H0

Brother Tob

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Welcome ICY.HOT Radio at Radio Télé Solidarité

 

Patrice

<p>https://youtu.be/6_4prW7I9H0</p&gt;

The Staff of Radio TV Solidarité is very pleased to welcome two young of the Black community of Huntington -Long Island for a Talk Show at Radio Télé Solidarité. The title of their issuance is ICY.HOT Radio. The names of these young people is Malcolm Eugene and Patrice Espiegle . Malcolm is a graduate of the Stony Brook University of Long Island and has a Bachelor’s Degree in Sociology. He wants to continue his studies to become a lawyer. Patrice is a student of Nassau Community College and wants to become a pshycologue. They will begin their Talk Show on August 2015

Malcolm and Patrice want to be the voice of youth in Huntington at Radio TV Solidarité. According to them the word impossible does not exist and it is never too late to start. Radio TV Solidarity is very open to young people for interviews or Talk Show . Finally we wish good luck to Malcolm and Patrice for their Talk Show at Radio TV Solidarity. To listen to the interview of Malcolm and Patrice CLICK on this link: https://youtu.be/6_4prW7I9H0

 

 

 

 

 

 

Brother Tob

 

 

 

 

 

 

National Center-Sincere Condolences

 

A12 -Flowers

 

We offer our most sincere condolences to the Ostane Family in the wake of the tragic car accident that occurred on a Long Island (NY) highway during the Independence weekend.

Mr. Ancio Octane his wife and two children were driving home to Brooklyn when a man under the influence of alcohol hit their car so hard that the car exploded in fire. The wife had time to go out and rush to the back door to pull out the children when a sudden explosion blew her out of the way. Mr. Ancio and the two children were instantaneously consumed in the raging flames.

 

This is a tragedy that shook the community and to some extent the city. All the news outlets have deplored the tragic accident.

 

Mr. Octane was a teacher at Medgar Evers College in Brooklyn. His wife works as a lab technician in one the Brooklyn Hospitals.

 

The family is active in the Church of St Teresa of Avila in Brooklyn. Their first son, eight years old Andy just made his first communion. The younger daughter who perished as well , Sophora wass only four years old.

 

The Funeral service took place at the Church of St Teresa on Classens St (Cr. of Sterling Place) on Saturday July 18th at 9 am. Bishop Sansaricq celebrated the Eucharist and preached the homily. A ray of light shining from the Scripture readings brought consolation and hope to an otherwise very sorrowful congregation.

“Do not let your heart be troubled!” “I am going to prepare a place for you and after I Go I will come back and take you with me so that where I am you also may be.”

 

 

 

 

 

 

Le pape veut que l’Église soit « maison de l’hospitalité »
Dans la dernière homélie de son voyage en Amérique latine, le pape François a souligné l’importance pour l’Église d’être accueillante en réponse au mal de la solitude
0

 

 

 

 

 

JUAN MABROMATA/AFP

 

Le pape François embrasse une jeune femme lors d’une rencontre avec les jeunes paraguayens, à Asuncion.
Avec cet article

Francois-Femme
Ce pape qui veut changer le système économique
Ce pape qui veut changer le système économique
Le voyage du pape marqué par des gestes de sollicitude
Le pape rend hommage aux femmes du Paraguay
Les textes du pape François comportent souvent un mot répété avec insistance. Dans l’homélie de la messe dominicale qu’il a célébrée à Asuncion (Paraguay), au dernier jour de son voyage en Amérique latine, ce fut l’hospitalité. Le terme, tiré de l’Évangile du jour, y est revenu neuf fois.
« Hospitalité envers l’affamé, envers l’assoiffé, envers l’étranger, envers celui qui est nu, envers le malade, envers le prisonnier (cf. Mt 25, 34-37), envers le lépreux, envers le paralytique. Hospitalité envers celui qui ne pense pas comme nous, envers celui qui n’a pas la foi ou l’a perdue. Hospitalité envers le persécuté, envers le chômeur. Hospitalité envers les cultures différentes, dont cette terre est si riche. Hospitalité envers le pécheur », a-t-il énuméré dans son homélie, qu’il a lue en entier sans improviser.
« Langage d’accueil »
« L’Église est la maison de l’hospitalité », a-t-il défini dans une image proche de celle d’« hôpital de campagne sur un champ de bataille » qu’il avait employée dans son entretien à la revue jésuite italienne Civilta cattolica au début de son pontificat. « Que de blessures, que de désespoirs peuvent se soigner dans une maison où l’on peut se sentir accueilli », a-t-il déclaré, invitant l’Église à tenir un « langage d’hospitalité, d’accueil ».
Le pape n’a fait aucune référence au prochain Synode des évêques, qui, selon son document de travail, doit discuter de l’accueil à réserver aux personnes dans des situations conjugales et familiales complexes.
Pour lui, cette hospitalité est nécessaire face à la solitude, autre mot important de l’homélie. Le pape y voit comme le mal de notre époque et s’était déjà inquiété de ce phénomène dans son discours devant le Parlement européen, le 25 novembre dernier. D’où sa tentative continue de rétablir des liens de fraternité, qu’il a aussi rappelée ici.
Défense de la liberté religieuse
« Nous ne pouvons obliger personne à nous recevoir, à nous héberger ; c’est certain et cela fait partie de notre pauvreté et de notre liberté », a-t-il reconnu. « Mais il est aussi certain que personne ne peut nous obliger à ne pas être accueillants, hospitaliers envers la vie de notre peuple », a-t-il ajouté en défense de la liberté religieuse.
Le pape s’exprimait face à une foule de fidèles réunis sur un terrain aérien militaire trempé pouvant accueillir un million de personnes, là même où Jean-Paul II, en 1988, avait également célébré.
Les compatriotes de Jorge Bergoglio y étaient attendus nombreux  : le terrain n’est situé qu’à une cinquantaine de kilomètres de la frontière avec l’Argentine. Arrivée la veille à Asuncion, la présidente argentine, Cristina Kirchner, était présente. Son homologue paraguayen, Horacio Cortès, aussi. Le pape François n’avait pas hésité la veille à le tancer durement en public sur une affaire locale de séquestration, non sans s’être trompé sur les protagonistes de cette détention.
Retable de fruits et légumes
La messe dominicale avait des allures de communion nationale. En particulier par l’installation d’un impressionnant retable constitué de maïs, fèves et noix de coco, auquel de nombreux habitants de tout le Paraguay ont prêté leur concours, tout comme pour les mosaïques. De quoi illustrer le psaume lu en espagnol durant l’office : « Le Seigneur donnera ses bienfaits et notre terre donnera son fruit ».
Après la messe, le pape devait s’entretenir avec les évêques du pays invités ensuite à déjeuner à la nonciature (ambassade du Saint-Siège) d’Asuncion. Avant de s’envoler pour Rome dans la soirée, il avait rendez-vous pour une rencontre avec les jeunes, au bord du fleuve Paraguay frontalier de l’Argentine.
Sébastien Maillard (à Asuncion)

Barack Obama, premier président américain en visite dans une prison
Barack Obama était attendu mercredi 15 juillet dans une prison de l’Oklahoma pour un discours sur la justice. Une première, pour un président des États-Unis.

SAUL LOEB/AFP
Barack Obama est intervenu face à la NAACP, la principale association de défense des noirs américains, regrettant le fait que les incarcérations touchent « de façon disproportionnée » les Noirs et les Hispaniques.
Avec cet article
Barack Obama dénonce le racisme américain
Iran, accord historique pour les uns, tragique erreur pour les autres
Dans le 9e district de la Nouvelle-Orléans, la solidarité est toujours nécessaire
Nucléaire iranien, les enjeux d’un accord
Barack Obama est le premier locataire de la Maison-Blanche à fouler le sol d’une maison d’arrêt fédérale. Deux jours plus tôt, il a commué la peine de 46 détenus, condamnés à ses yeux à des peines excessives.
À un peu plus d’un an de la fin de sa présidence, le second mandat de Barack Obama a de plus en plus fréquemment des allures de premières.
Après avoir ouvert la voie au rapprochement avec Cuba, après avoir œuvré à un accord historique avec l’Iran, le président américain avait rendez-vous mercredi 15 juillet dans une prison de l’Oklahoma, devenant le premier locataire de la Maison-Blanche à franchir le seuil d’une maison d’arrêt fédérale.
> Autour du sujet :En Bolivie, le pape François visite une prison surpeuplée et gangrenée par la violence
Cette démarche s’inscrit dans un effort de longue haleine visant à reformer un système judiciaire que le chef de l’État estime « cassé », ainsi qu’il l’a rappelé mardi lors d’un discours à Philadelphie.
5 % de la population mondiale, 25 % de la population carcérale
« Les États-Unis comptent 5 % de la population mondiale, mais 25 % de la population carcérale ! », a-t-il déploré, évoquant un taux d’incarcération quatre fois supérieur à celui de la Chine.
Appelant le Congrès à agir, le président a longuement dénoncé les incarcérations de masse, notamment au cours des dernières décennies, en raison, le plus souvent, de condamnations « disproportionnées par rapport aux délits ».
La veille, il avait annoncé avoir commué les peines de 46 Américains, condamnés à plus de 20 ans de prison pour trafic de drogue sans violence.
Une « longue histoire d’inégalité »
Si Barack Obama avait choisi de s’exprimer sur ce thème mardi 14 juillet devant la NAACP, la principale association de défense des Noirs américains, c’est en raison de la « longue histoire d’inégalité » du système judiciaire des États-Unis.
Le locataire de la Maison-Blanche a rappelé avec force que ces incarcérations touchaient « de façon disproportionnée » les Noirs et les Hispaniques. « Les Afro-américains ont plus de chance d’être arrêtés, ils ont plus de chances d’être condamnés à des peines supérieures pour les mêmes délits », a-t-il lancé.
> Relire :Record d’erreurs judiciaires aux États-Unis
Depuis le drame de Ferguson il y a près d’un an, dans le Missouri, Barack Obama s’est fait plus offensif sur la question raciale. S’il a déjà commué 89 peines de prison, plus que ses quatre prédécesseurs réunis, il a besoin du Congrès pour s’attaquer au fond du problème.
Parmi les pistes qu’il a évoquées, il a notamment cité la réduction des peines de prison minimum obligatoires, notamment dans les affaires de drogue. Chaque année, les États-Unis dépensent l’équivalent de 72 milliards d’euros pour leurs cellules.
GILLES BIASSETTE

Pour diffusion la plus large possible….
100èm Annivèsè
OKIPASYON MERIKEN
AN AYITI (1915-2015)
Bay Kou Blye..
Pote mak sonje!
Saturday and Sunday, July 25– 26, 2015
I.S. 246 72 Veronica Place, Brooklyn, NY 11226
(between Snyder Ave. & Albermarle Road) – Subway: B,Q,2,5 to Church Avenue
Buses: B35,B41to Church Ave/Flatbush Ave; B44 to Nostrand Ave/Church Ave; B49 to Bedford Ave/Church Ave
Saturday, July 25th
from 10:00 am to 6:00 pm
Conference Participants:
Franklin Midy (UQAM):
La marche d’Haïti vers une occupation
américaine annoncée
Frantz Leconte (CUNY):
Comment appréhender Le Choc (1932),
roman de Léon Laleau
Jean-Claude Icart (UQAM):
Jacques Roumain et l’occupation
Alex Dupuy (Wesleyan):
1915-2015: The Contribution of the U.S.

Occupation to the Underdevelopment of Haïti
Berthony Dupont (Haïti Liberté):
Objektif Okipasyon 1915 lan ap kontinye toujou
Cauvin Paul (CUNY):
Haïti est mal partie
Sunday, July 26th
from 6:00 pm to 9:00 pm
Cultural Program:
First Part:
10 min. Trailer “The Forgotten Occupation”
Alain Martin
Second Part:
Michèle V. Marcelin
Eric Faustin (Atis Endepandan)
Gwoup Kiltirèl Gran Chimen
Buyu Ambroise Jazz Ensemble
Alix (Tit) Pascal
Tuesday, July 28, 2015
from 6:00 pm to 9:00 pm
John Jay College
524 West 59th Street
New York, NY 10019
(between 10th & 11th Avenues)
Subway: All trains to 59th Street/ Columbus Circle
First Part:
10 min. Trailer “The Forgotten Occupation”
Followed by a talk with film director Alain Martin
Second Part:

Hinche- Groupe de réflexion et d’action pour une Haïti Nouvelle (GRAHN-Monde)

Veuillez vous inscrire à l’adresse suivante :
http://www.grahn-monde.org/index.php/inscription-debat

Bonjour à toutes et à tous,

Vous êtes cordialement invité(e) à prendre part au premier d’une série de débats qui aura lieu à Hinche (Département du Centre). Ce débat est organisé par le Groupe de réflexion et d’action pour une Haïti Nouvelle (GRAHN-Monde) et le chapitre GRAHN-Hinche : http://www.grahn-monde.org/

Le 12 janvier 2010, un séisme d’une magnitude de 7,2 sur l’échelle de Ritcher a frappé la capitale haïtienne et les villes environnantes, faisant plus de 230,000 morts et plus de 300,000 blessés. Devant cette catastrophe sans précédent dans l’histoire du pays, il était permis d’espérer un nouveau départ nécessité par ce brutal réveil des consciences sur la situation lamentable du pays, laquelle pourtant remonte à très longtemps, bien avant le tremblement de terre. Du reste, ce dernier n’a fait qu’empirer les choses. En la circonstance, nombreux étaient celles et ceux qui pensaient que ce tragique événement aurait dû être l’occasion de repenser le pays. On parlait même de fonder une Haïti nouvelle. Le Groupe de réflexion et d’action pour une Haïti nouvelle (GRAHN) a pris naissance le 20 janvier 2010, dans la foulée de cette pulsion fondatrice.
Le 4 novembre 2010, a été publié l’ouvrage collectif intitulé « Construction d’une Haïti nouvelle : vision et contribution du GRAHN », proposant 150 recommandations et 25 projets structurants comme contribution citoyenne à la construction de cette Haïti nouvelle. Dans cet ouvrage auquel a contribué plus de 170 personnes d’horizons divers, le GRAHN avait identifié 12 défis fondamentaux auxquels faisait face le pays, défis qui demeurent aujourd’hui encore d’actualité :
1. Sous-éducation chronique de la population;
2. Inaccessibilité aux soins de santé de base;
3. Taux de chômage très élevé de la population, particulièrement chez les jeunes;
4. Perte du contrôle démographique;
5. Incapacité de créer de la richesse;
6. Affaiblissement considérable de l’appareil d’État;
7. Dégradation considérable de l’environnement;
8. Appauvrissement continu de la population;
9. Exode accéléré des cerveaux;
10. Dépendance quasi-totale envers l’extérieur;
11. Réduction considérable de la souveraineté nationale;
12. Exclusion sociale, notamment en regard des paysans, des jeunes et de la diaspora.
2015 étant une année électorale en Haïti, année donc pour remettre à l’avant-scène ces défis et bien d’autres enjeux locaux et nationaux, une année pour promouvoir la vision d’une Haïti nouvelle en participant de manière ordonnée et constructive au débat public, une année pour faire entendre la voix des citoyens.
Dans cette conjoncture particulière, il nous apparaît opportun d’accompagner le peuple haïtien dans l’articulation de ses problèmes et la recherche participative de pistes de solution pouvant inspirer celles et ceux qui aspirent à gouverner et à représenter ce peuple. D’où la nécessité d’organiser des espaces de dialogue structurés et ouverts entre citoyens-citoyennes et candidat(e)s à la présidentielle dans les régions et les communautés haïtiennes d’Haïti et de l’étranger : Haïti-Débats’2015.
Voici l’adresse du site Web de l’événement qui sera organisé en partenariat avec l’Association Nationale des Médias d’Haïti (ANMH) et Sosyete Animasyon Kominikasyon Sosyal (SAKS) :
http://www.grahn-monde.org/index.php/activites/haitidebats2015

Lieu du débat : Lycée Dumarsais Estimé de Hinche
Rue Paul E. Magloire, Hinche
Date et heure : 2 août 2015 de 14h à 18h

Nous vous prions d’agréer nos salutations distinguées.

Samuel Pierre, ing., Ph.D. John Wesley Augustin
Président de GRAHN-Monde Président GRAHN-Hinche

Myrlande Pierre et Kerline Joseph
Co-responsables
Comité État, gouvernance et justice du GRAHN

 

 

 

 

 

Good to know Can evangelization take a vacation?
Deacon Paul C. Dorsinville.

 

Deacon Paul

In the gospels, Jesus mandates the apostles to earnestly proclaim the good news to ensure the salvation of the listeners. St. Paul says woe to him if he does not announce the good news. Down the centuries, missionaries went on no-return trips and dire circumstances to spread the word. And this is still a priority for Popes Paul Vi, John-Paul II, Benedict XVI and Francis, the Bishops’ Conferences of the Americas, and our arch/dioceses even if some Catholics wanted to take it easy in misinterpreting documents of Vatican II, as challenged by Dr. Ralph Martin In “Will many be saved?” in relation to “Lumen Gentium, No.16”.
Most of us need a change of pace and/or scenery to recharge the batteries. This should not hamper us of sharing our encounter of God through the Passion, Death, Resurrection and Ascension of Jesus and encounter of the other in concern and concrete support, living the call to holiness and using words when necessary. Good missionary vacation!
+ + +
Dans les évangiles Jésus envoie les apôtres proclamer en urgence la bonne nouvelle et assurer le salut des auditeurs. St Paul dit qu’il soit maudit s’il n’annonce pas la bonne nouvelle. Durant les siècles, les missionaires ont tout risqué et abandonné pour propager le message. Et c’est encore la priorité des Papes Paul VI, Jean-Paul II, Benoit XVI et François, des Conférences des Evêques des Amériques, de nos archi/diocèses alors que certains Catholiques dans leur propre inter- prétations des documents de Vatican II pensaient que la majorité des gens était déja sauvée – ce qu’a mis en défi Dr. Ralph Martin dans son ouvrage sur le nombre des sauvés en relation à “Lumen Gentium, no. 16”.
La plupart de nous ont besoin d’un changement de rythme et/ou de paysage pour recharger les batteries. Cela ne devrait pas nous empêcher de partager notre rencontre de Dieu grâce à la Passion, Mort, Résurrection et Ascension de Jésus et notre rencontre du prochain dans notre intérêt et support concret, vivant l’appel à la sainteté et utilisant les mots quand nécessaires. Bonnes vacances missionaires!
# # #.

Proverbes

Moùn ki mache tèt ni, seKan Solèy cho ou wè li ganyen pou

Gro Kò pa vle di byen fèt

Twòp Konfyans ganyen danje

Se pa tout limyè ki klere kay

Good to know Can evangelization take a vacation?
Deacon Paul C. Dorsinville.
In the gospels, Jesus mandates the apostles to earnestly proclaim the good news to ensure the salvation of the listeners. St. Paul says woe to him if he does not announce the good news. Down the centuries, missionaries went on no-return trips and dire circumstances to spread the word. And this is still a priority for Popes Paul Vi, John-Paul II, Benedict XVI and Francis, the Bishops’ Conferences of the Americas, and our arch/dioceses even if some Catholics wanted to take it easy in misinterpreting documents of Vatican II, as challenged by Dr. Ralph Martin In “Will many be saved?” in relation to “Lumen Gentium, No.16”.
Most of us need a change of pace and/or scenery to recharge the batteries. This should not hamper us of sharing our encounter of God through the Passion, Death, Resurrection and Ascension of Jesus and encounter of the other in concern and concrete support, living the call to holiness and using words when necessary. Good missionary vacation!
+ + +
Dans les évangiles Jésus envoie les apôtres proclamer en urgence la bonne nouvelle et assurer le salut des auditeurs. St Paul dit qu’il soit maudit s’il n’annonce pas la bonne nouvelle. Durant les siècles, les missionaires ont tout risqué et abandonné pour propager le message. Et c’est encore la priorité des Papes Paul VI, Jean-Paul II, Benoit XVI et François, des Conférences des Evêques des Amériques, de nos archi/diocèses alors que certains Catholiques dans leur propre inter- prétations des documents de Vatican II pensaient que la majorité des gens était déja sauvée – ce qu’a mis en défi Dr. Ralph Martin dans son ouvrage sur le nombre des sauvés en relation à “Lumen Gentium, no. 16”.
La plupart de nous ont besoin d’un changement de rythme et/ou de paysage pour recharger les batteries. Cela ne devrait pas nous empêcher de partager notre rencontre de Dieu grâce à la Passion, Mort, Résurrection et Ascension de Jésus et notre rencontre du prochain dans notre intérêt et support concret, vivant l’appel à la sainteté et utilisant les mots quand nécessaires. Bonnes vacances missionaires!
# # #.

Jako pa janm blye premye mèt li

Piti etensèl fè gwo dife
In Brief
College Pastoral

Frères et Soeurs:

VOULEZ-VOUS AVOIR UNE BONNE FORMATION BIBLIQUE?

VENEZ AU COLLÈGE PASTORAL !

VOULEZ-VOUS CONNAITRE LA DOCTRINE DE L’ÉGLISE CATHOLIQUE ?

VENEZ AU COLLÈGE PASTORAL !

VOULEZ-VOUS MIEUX DÉVELOPPER VOTRE SPIRITUALITÉ?

VENEZ AU COLLÈGE PASTORAL !

VOULEZ-VOUS APPROFONDIR LES RÉALITÉS HAITIENNES ?

VENEZ AU COLLÈGE PASTORAL !

@@@@@@@@@@@@@

Les cours se donnent chaque 2 Samedis de 10 :00 a.m. à 4 :00 p.m. et le programme s’étend sur une période de 3 ans à raison de 13 Samedis par an, de Septembre en Juin.

Les inscriptions sont ouvertes du 1er Juillet au 6 Septembre du Lundi au Vendredi entre 10h a.m. à 4h p.m. à l’adresse suivante : 332 East 32nd Street – Brooklyn, NY 11226.

@@@@@@@@@@@@@

ORIENTATION & INSCRIPTION

DATE : Dimanche 6 Septembre 2015

LIEU : Gymnasium de l’École de Saint Jérôme

ADRESSE: 465 East 29th Street – Brooklyn (Newkirk & Foster)

TEL: (718) 856-3323

HEURE: 5 h P.M.

INVITATION WILL FOLLOW

ilgrimage To BaltimoreYou are all invited to a great pilgrimage on the sites of Mother Marie Lange and to a promenade at Baltimore Inner HaborSATURDAY JULY 18, 2015DONATION $60.00 (if you pay before June 18, $65.00 after that)SPONSORED BY THE”PIERRE TOUSSAINT AND MOTHER MARY LANGE INFORMATION AND SERVICE CENTER”N.B-WE WILL BE DIRECTED BY FR. MAURICE ELDER HYPPOLITE,SDB, coming from Haiti==========================================================LEAVING: Saturday July 18 at 7:30 a.m.Boarding: 1921 John F. Kennedy Blvd. Jersey City, NJ (Between Fulton & Woodlawn Aves.)RETURNING: Saturday 18 at 5:30 p.m.Boarding: 5:00 p.m.Arrival # 9:00 p.m.For more information please : CALL: 201-332-6753Max Auguste, Director
24ème Congrès du Renouveau Charismatique des Haitiens d’Outre Mer
HAÏTIEN DE L’AN 2015Cliquez Ici Date:Vendredi 31 Juillet 2015 Samedi 1 Août 2015 Dimanche 2 Août 2015 Location:Meadowlands Exposition Center 355 Plaza Drive Secaucus, New Jersey 07094 Information?INVITATION WILL FOLLOW ilgrimage To BaltimoreYou are all invited to a great pilgrimage on the sites of Mother Marie Lange and to a promenade at Baltimore Inner HaborSATURDAY JULY 18, 2015DONATION $60.00 (if you pay before June 18, $65.00 after that)SPONSORED BY THE”PIERRE TOUSSAINT AND MOTHER MARY LANGE INFORMATION AND SERVICE CENTER”N.B-WE WILL BE DIRECTED BY FR. MAURICE ELDER HYPPOLITE,SDB, coming from Haiti==========================================================LEAVING: Saturday July 18 at 7:30 a.m.Boarding: 1921 John F. Kennedy Blvd. Jersey City, NJ (Between Fulton & Woodlawn Aves.)RETURNING: Saturday 18 at 5:30 p.m.Boarding: 5:00 p.m.Arrival # 9:00 p.m.For more information please : CALL: 201-332-6753Max Auguste, Director
24ème Congrès du Renouveau Charismatique des Haitiens d’Outre Mer
HAÏTIEN DE L’AN 2015Cliquez Ici Date:Vendredi 31 Juillet 2015 Samedi 1 Août 2015 Dimanche 2 Août 2015 Location:Meadowlands Exposition Center 355 Plaza Drive Secaucus, New Jersey 07094 Information?

La Mission Catholique Haitienne Notre Dame de Fatima d’Orlando (MCHNDFO) vous informe que le Rassemblement Charismatique Régional avec Sœur Claire Gagné se tiendra les 10, 11, 12 et 13 Août prochain (voir information ci-après et pièce jointe).
D’ores et déjà nous vous souhaitons un rassemblement riche en délicatesses de Dieu et en nouvelle effusion de l’ Esprit Saint.
DATE Du 10 au 13 Août 2015
LIEUX Ste Rose de Lima, Poinciana: 10 et 11 Août 2015
St. Joseph, Winter Haven: 12 Août 2015
Mission Catholique Notre Dame de Fatima d’Orlando: 13 Août 2015

ANIMATEURS: Gilbert Dabady et Réginald Magloire

Pour informations additionnelles, prière de contacter le bureau du Ministère Haitien au 407-246-4922

Sheila Henry
Administrative Assistant- Haitian Ministry
Secretariat for Evangelization and Family Life
407-246-4922

Sheila Henry
Administrative Assistant- Haitian Ministry
Secretariat for Evangelization and Family Life
407-246-4922

 

 

Solidarite Haitiano-Americaine de Long Island, Inc.

 

Money

Theme:”Money is not the Problem to Go to College.”

 

Dorsainvil

Dr. Frantz C. Dorsainvil

Samara Montilus

Ms. Samara Montilus

 

Guest Speakers: Dr. Frantz C. Dorsainvil, Guidance Counselor at Uniondale High School and Founder of Gift of Writing
&
Ms. Samara Montilus, MS- Certified School Psychologist
Saturday, August 8, 2015
Smith Street Park Community Room
699 Smith Street
Uniondale, NY 11553
10:30 a.m. to 3:00 p.m.
Food, Cultural Show and more!!!

For information, please contact:
Marie Sonia Saint Rose-Bienvil (516) 325 5052
Ada Jean Louis (516) 859-6935 Leila Charles (516) 312 5177
Rudy Saint Louis (516) 467 9053 Rebecca Martelly (516) 582-4973

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s