REFLECTIONS ON THE SCRIPTURE TEXTS OF THE 14TH SUNDAY IN ORDINARY TIME (July 7th, 2013)
Isaiah 16, 10-16; Psalm 66; Gal. 6, 14-18; Luke 10, 1-12.
“The Harvest is abundant but the laborers are few.” This statement from Jesus shows his burning desire to spread his Gospel to the very ends of the world. Therefore, the urgent need of large numbers of laborers dominates his mind. Pray he says for vocations! This summon of Jesus is still valid! Large extents of lands like China and most of Asia have hardly been touched by missioners and the so-called old Christian world has now fallen prey to atheism, indifferentism and materialism.
Missioners, Jesus added will not have an easy task. They are called to be “like lambs among wolves.” Their security will not be based on money but on faith alone. Although radically poor, “they will be given the power to tread upon serpents and upon the full force of the enemy.” Yet, any success they achieve should not inflate their pride. Their only joy should be that their names are written in heaven.
May these words of Scripture inspire you to follow the Lord unreservedly! The call of the Gospel is always challenging yet attractive to the lovers of truth, beauty, peace and generosity! Yes, let the cry of today’s psalm give us a wake-up call: “Let all the earth cry out to the Lord with joy!” That will happen only when people like you will assume the task of witnessing to the “Mystery of Christ.”
St Paul says: “May I never boast except in the Cross of Our Lord Jesus Christ!” (2nd reading)
REFLEXIONS SUR LES TEXTES D’ECRITURE DU 14ÈME DIMANCHE ORDINAIRE (7 JUILLET, 2013)
Isaie 16, 10-16; Psaume 66; Galate 6, 14-18; Luc 10, 1-12 Par +Guy Sansaricq.
“La moisson est abondante mais les ouvriers peu nombreux.” Nous dit Jésus “Priez, ajoute-t-il pour que le Maitre de la Moisson envoie des ouvriers dans son champ.” Nous le comprenons bien. La mission de Jesus est pour tous les peuples et toutes les nations. Le monde est vaste. Des ouvriers en grand nombre sont donc de toute nécessité. Cet appel poclamé il y a deux mille ans est encore valide aujourd’hui. Les anciens territoires évangélisés glissent rapidement vers le paganisme et d’immenses régions n’ont pas encore été touchées par les pieds des “témoins de la Bonne Nouvelle.”
Mais pour entreprendre la mission il faut posséder un rare courage car il faut consentir à aller “sans un sou dans le sac”” et sans autres armes que la foi. “Je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups.” Bien sùr dit-il “Toute force vous sera donnée pour écraser du pied les serpents et les scorpions et pour vaincre la pleine force de l’ennemi.” Il faut une grace spéciale pour le croire. Aussi Jésus nous demande de prier pour les vocations.
La communauté Haitienne de la Diaspora ainsi que nos compatriotes qui n’ont pas laissé le pays ont besoin de témoins pour leur proclamer la Bonne Nouvelle du Salut. Nous avons besoin de jeunes filles qui embrassent la vie religieuse. Nous avons besoin de saints prètres, nous avons aussi besoin de legions de laics qui s’engagent dans la mission. Et pourquoi pas toi-meme? N’aie pas peur!
Il est temps que le cri du psalmiste (ps.66) se réalise: “Terre entière, chante ta joie au Seigneur.”Oui. la joie ne manque pas d’éclater dans les coeurs renouvelés par la grace. Pouquoi hésites-tu à le croire?
Que le mot de St Paul (2nd lecture) nous inspire “ Que ma seule gloire soit la Croix de Notre Seigneur Jésus-Christ grace à laquelle, le monde a été crucifié pour moi et moi pour le monde.”
Monseigneur Guy Sansaricq
Hommage au Père Jean Yves Urfié
Le Personnel du Bulletin eletronique du Centre National voudrait rendre un vibrant Hommage au Père Urfié à l’occasion de son 50ème Anniversaire d’Ordination Sacerdotale . Père Urfié est un grand batisseur de foi et un prêtre qui s’efforce de vivre l’evangile dans son integralité.
Rappelons que le Père Jean-Yves Urfié est un prêtre de la congrégation des Pères du Saint Esprit. Il travailla avec la communauté Haïtienne du diocèse de Brooklyn, de 1972 a 1986. Il a également été Ancien supérieur des Spiritains en Guyane et aumônier des immigrants de langue créole en ce meme lieu. Dans sa longue carrière il a été fondateur du journal Liberté en Haïti, Ancien Directeur de la section secondaire du collège St Martial de Port-au-Prince, Adjoint du Secrétaire Général à Rome. Il a fondé une paroisse de montagne à Furcy en Haïti et est un grand ami du peuple Haitien. Père Urfié a toujours considéré Haiti comme son second Pays. C’est ce qui explique que pour son année jubilaire il ait jugé bon de célébrer 2 messes d’action de grace avec la communauté Haitienne afin de remercier le Seigneur pour tout ce qu’il lui a donné comme grace dans sa vie sacerdotale. La première messe a eu lieu le 30 Juin à la paroisse de montagne à Furcie et la seconde le 7 Juillet à la paroisse de St Augustin du diocese de Brooklyn. Père Urfié etait un prêtre très engagé dans la lutte de liberation du Peuple Haitien. Dans un entretien au bulletin electronique du Centre National il nous dit comment les Pères spiritains ont risqué leur vie en cachant des gens menacés de mort sous le regime de Papa Doc. Il a hebergé dans sa paroisse un ancien élève de St Martial en le deguisant en diacre et sous la dictature du general Cedras il a aidé des personnalités recherchées par l’armée à s’échapper en République Dominicaine, déguisés en prêtres. Il ajouta qu’il croit que le témoignage de l’Eglise doit aller jusqu’à prendre des risques pour sauver des vies. “Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ceux qu’on aime.”
Il nous parla de son ministère à New-York et de son équipe surnommée les “Haitian Fathers”, travaillant en liaison avec d’autres prêtres haïtiens, tels que les Pères Carl Sansaricq, Guy Sansaricq aujourd’hui évêque Sansaricq, Pères Lubin, Darbouze et Paddy Poux. Les Haitian Fathers ont mené une grande lutte pour introduire la langue créole dans les Célébrations Eucharistiques de la pastorale Haitienne du diocèse de Brooklyn.
Yves Raymond un ancien étudiant du Père Urfié au Petit Seminaire St Martial et l’un des architectes de la celebration du 50ème anniversaire de vie sacerdotale du Père Urfié nous dit dans un entretien à radio tele solidarite que le Père Urfié est un prêtre très simple qui aime beaucoup Haiti. Il nous parla aussi du ministère du Père Urfié dans le diocèse de Brooklyn.
Monseigneur Guy Sansaricq souhaite un Joyeux anniversaire au Père Urfié en ces mots:
“Cher Père Jean-Yves, Bon anniversaire d’ordination sacerdotale! Tu as connu bien des déboires et péripéties dans ton itinéraire missionaire. Mais tu es resté fidèle à ton engagement initial. Recois aujourd’hui mon hommage de reconnaissance et d’admiration.
J’ai travaillé à tes cotés pendant les années héroiques des débuts de l’Apostolat Haitien à New-York. J’ai été témoin de la profondeur de ta foi en Jésus-Christ et de ton engagement sans mesure au service de nos frères en détresse. Que le Seigneur te permette de voir avant de te fermer les yeux les fruits heureux de tes labeurs! Qu’enfin nous puissions voir un peu plus de justice et de prosperité chez nous!”
Le personnel du bulletin du Centre National de l’Apostolat Haitien en communion avec Radio Tele Solidarite demande au peuple de Dieu de Prier pour le peuple de Dieu en cette heureuse occasion Brother Tob
Tribute to Father Jean Yves Urfié.
The Staff of the Weekly Bulletin of the National Center of the Haitian Apostolate offers a vibrant tribute to Father Urfié on the occasion of his 50th anniversary of priestly ordination. Father Urfié is a great builder of faith and a priest who strives to live the message of the gospel in its integrality.
He is a priest of the Congregation of the Holy Ghost . He worked with the Haitian community in the Diocese of Brooklyn, from 1972 to 1986. He was also Superior of the Holy Ghost community In Guyana and also Former chaplain of Creole immigrants in the same place. In his long career he was the founder of a newspaper called “Liberté” in Haiti, the Director of the secondary school section of St Martial high-School in Port-au-Prince. He was also for a few years the Deputy Secretary General of his Congregation in Rome. He founded a mountain Parish at Furcy in Haiti and he is a great friend of the Haitian people. Father Urfié considers Haiti as his second country. This is Why for his jubilee year he wants to celebrate two Masses of thanksgiving in Creole and with Haitian friends to thank God for the many graces he received throughout his priestly life. The first Mass was held on June 30 at the mountain Parish of Furcy and the second on July 7 in the parish of St. Augustine of Brooklyn. Father Urfié has always been a priest very committed to the struggle for the liberation of the Haitian people .In an interview at the electronic newsletter of the National Center he told us how the Spiritan Fathers risked their lives in hiding people on death threats under the regime of Papa Doc. He hid in his parish an alumnus of St Martial disguised as a deacon and under the dictatorship of General Cedras He helped leaders who were sought by the army to escape to the Dominican Republic, disguised as priests. He added that he believes that the testimony of the Church must go to the point of risking one’s life to save other. “There is no greater love than to lay down one’s life for one’s friends.
He spoke of his ministry in New York and his wonderful and dynamic team known as the “Haitian Fathers”, working in conjunction with other Haitian priests such as Father Carl Sansaricq, Bishop Guy Sansaricq, Father Lubin, Father Darbouze and Father Paddy Poux. The Haitian Priests led a difficult struggle to introduce the Creole language in the Eucharistic celebrations of the Haitian ministry of the Diocese of Brooklyn.
Yves Raymond a former student of Father Urfié at the Petit Seminaire St Martial and one of the architects of the celebration of the 50th anniversary of Father Urfié said in an interview at Radio Tele solidarity that Father Urfié is a very simple priest who has a great love for Haiti. He also told us about the ministry of Father Urfié in the Diocese of Brooklyn and how this churchman embraced the Haiti culture to evangelize Haitian Faithfulls. Monsignor Guy Sansaricq wishes a Happy anniversary to his friend Father Urfié in these words:
“Dear Father Jean-Yves Happy 50th anniversary of your ordination to the priesthood! Like Jesus you frequently did not have a rock on which to lay your head. Like Jesus you never hesitated to stand for the truth at the risk of your life. We praise God with you for the faithfulness that has marked your entire career as a priest. May the Lord continue to bless you and also the works of your hands. Happy Anniversary!”
Your brother Guy Sansaricq.”
The staff newsletter of the National Center for Haitian Apostolate in communion with Tele Radio Solidarity asks the people of God to pray for Father Urfié on this auspicious occasion
Ochan pou Pè Jean-Yves Urfié
Pèsonel Bilten Sant Natyonal la vle di Ayibobo pou Pè Urfié nan okazyon 50 rekòt fafe li kom Pè. Pè Urfié se yon gro batisè lafwa e yon prèt k ap fè jefò pou li viv Levanjil la san madou. Li se gwo zanmi Pèp Ayisyen an. Pou ane de gras sila, Pè Jean-Yves te deside òganize 2 mès pou l di Bondye mèsi, youn te selebre nan pawas Furcy, Ayiti, dimanch 30 jen : se Pè Jean-Yves ki te fonde Pawas sila a. Lòt mès la, kòm nou tout konnen, se nan pawas Saint Augustin, nan dyosèz Brooklyn, dimanch 7 jiyè a 1 è 30 nan apremidi.
Li enpòtan pou n di, Pè Urfié fèt an Frans, 4 out 1937. Li vin pè 30 jen 1963. Li etidye fizik ak chimi Ozetazini. Li te pwofesè fizik-chimi nan Ti Seminè Kolèj Sen Masyal, Pòtoprens Ayiti. Li fonde sine-klib Pòtoprens avèk Jan Dominik, ak kou sinema nan 6 kolèj. Papa Dòk fèmen yo, paske li pat renmen film yo tap etidye yo. Ant 68 ak 69, li te vikè pawas Sen Nikola Kenskòf. Papa Dòk mete l deyò, paske li te pwoteste kont espilsyon pè ayisyen yo ann out 1969. Pè Jan Iv kreye yon jounal kreyòl ki te parèt chak semenn : « Libète ». Li te oblije fèmen l 2 fwa pandan koudeta militè a. Li te oblije al kache paske lame tap chèche l. Ant 1999 ak 2004, Jan Iv te adjwen sekretè jeneral spiriten yo a Wòm.
Pè Yves se yon pè kongregasyon Lespri Sen an, ki fè anpil travay nan zafè ledikatyon ak klèje ann Ayiti tankou nan diaspora a. Pè Jean-Yves te fè ministè li an Ayiti sou regim bout di “Papa Doc” Divalye, li te direktè seksyon segondè Ti Seminè Kolèj Sen Masyal e li te fè kou chimi ak fizik. “Papa Doc” te mete li deyò , men gin kèk lòt pè, tankou Pè Adrien ak Pè Smart ‘Papa Doc” te mete deyò tou.
Apre Ayiti, Pè Jean-Yves te travay ann Afrik, epi avèk kominote ayisyen an nan lakou Nouyò, sot 1972 rive nan 1985. Lè Pèp Ayisien te fose “Baby Doc” rache manyok li sou pouvwa a 7 fevrie 86, li te an Giyàn. Anpil moun kwè Pè Urfié te fê yon bon travay avek kominote ayisyen nan diosèz Brooklyn. Ansanm avek Pè tankou Pè Antoine Adrien, Emile Jacquot, William Smarth ak GuySansarick, ki évèk jounen jodi a, te batay anpil pou kreyòl antre nan lamès k ap fêt pou Ayisyen yo nan lakou diosèz Brooklyn. Fò w di tou, Pè Urfié te rive monte yon twoup dans kiltirèl pou jenn Ayisyen ki t ap travay pou fè kilti Ayti monte bien wo nan lakou Nouyòk.
Yves Raymond, yon ansyen etidyan Pè Jean-Yves nan ti Seminè Kolèj Sen Masyal, ki gin yon lisans nan chimi, di nan yon entèvyou ak Radyo Tele Solidarité : Pè Urfié, se yon pè trè senp ki renmen Pèp Ayisyen an anpil.
Monseyè Sansaricq kontan pou l di Pè Jean-Yves bòn fèt. Li pwofite pou fè pè Jean-Yves konpliman pou fidelite e pou bon temwanyaj li bay kom Pè. Monsegnè Sansaricq profite pou mande Bondye beni Pè Urfié.
Bilten Solidarité ansanm ak Radyo Solidarité kontinye ap di Pè Urfié bòn fèt, e li ankouraje Pèp Bondye a pou yo vin anpil nan lamès aksyonn gras k ap fèt nan pawas Saint Augustin dimanch 7 jiyè 2013, a 1 è 30 pou di Bondye mèsi pou tou sa li te fè nan ministè Pè Jean-Yves. On lòt fwa ankò Ochan pou Pè Urfié.
Pensée de la semaine: “Un vrai chrétien doit être un apôtre de la non-violence”
Thought of the week: “A true Christian must be an apostle of non-violence”
Pensamiento de la semana: “Un verdadero cristiano debe ser apóstol de la no violencia”
The Making of the Oblate Sisters of Providence
By Marlène Rigaud Apollon
I learned that Mother Lange’s remains were going to be exhumed and transferred to the chapel of the Oblate Sisters of Providence and that her birthplace was confirmed to be Santiago de Cuba almost at the same time. I was elated by the first news and taken aback by the second. Until then, Saint-Domingue — Haiti’s name until January 1, 1804 when the country proclaimed its independence from the French — had been considered a likelihood, based on a census done in 1860 that listed her as “Sr Mary” born in 1794 in St Domingo” (common misspelling of St Domingue). Two others, done in 1870 and 1880, although giving 1786 and 1783, respectively, as her dates of birth, listed Cuba as her birth place. So did her death announcement in the Baltimore Sun of Sunday, February 4, 1882 that specifically said “Santiago de Cuba. That latest announcement although surprising for an unprepared audience was probably meant to set the records straight.
After wondering how the finding came about, I felt a little disappointed, as a Haitian-American, that the country of “my” birth had lost the honor of being the birthplace of a future Saint and, perhaps, the opportunity to improve her disastrous public image at the same time. However, my joy and excitement that Mother Lange’s cause had advanced a step closer to her canonization quickly overcame those feelings.
I thought of how disappointed the Dominicans must have been when “St Domingo” turned out to be St Domingue, not Santo Domingo, the Dominican Republic’s capital. I thought of the happiness that the news had brought to our Cuban brothers and sisters, especially the members of the Mother Mary Lange chapters of Camaguey & Havana. And I thought of how wonderful it would be it that lead to closer relations with Cuba and even, hopefully, the reestablishment of Oblate missions there.
What’s important, though, is that this new development, while adding a new element to Mother Lange’s biography didn’t change her strong lifelong attachment and connection to her French/Haitian heritage, nor did it in any way diminish the important role refugees from the Saint-Domingue/Haiti revolution had played in the founding of the Oblate Sisters of Providence.
It was in the neighborhood where the refugees from the Haitian revolution had settled that Mother Lange went to live and opened a free school in her home for their children with the help of “2 good friends from Hayti,” as Sister Therese Catherine Willigman, wrote in her biography of Mother Lange. She too mentioned that Mother Lange was born in Santiago de Cuba. The two friends were Magdalene Balas and Marie Rose Bouegue.
Mother Lange’s Haitian background is also revealed in a letter written on July 1, 1842 by Fanny Mon-pensier, a friend of the Oblates in Baltimore and a frequent intermediary between them and Venerable Pierre Toussaint, in New York. In it, she states that she was sending him a letter from “Sister Marie” “for her sister in Cap (Haitian) who had just lost her husband and several other members of her family” in the May 30, 1842’s earthquake in Haiti. (Mémoires de Pierre Toussaint, p. 303). Her letter specifies that “Sister Marie’s letter is addressed to Mr. Slirlin to give to Mrs. Seguin, Widow, in Quartier Morin, in Cap Hayti”, an evidence that her family originated from Haiti and some of them had gone back there.
It is also well documented that, although fluent in Spanish, Mother Lange insisted on speaking French and loved to repeat that she was “French to her soul”.
Mother Lange and her 2 friends shared that French-Saint-Domingan/Haitian background with Father Joubert who, born in France in 1777, had escaped the French Revolution (July 14, 1789), the Reign of Terror that followed (1793-1794) as well as the revolution in Saint-Domingue where he worked as a tax officer (1800-1803) and from where he fled to Cuba like many others in those days then made his way to Baltimore. There, he entered Saint Mary’s Seminary, established by the Sulpicians in 1791, the First Catholic seminary in the U.S. and after he was ordained, was put in charge of the Haitian refugees. (Saint-Domingue became Hayti/Haiti after the revolutionaries proclaimed their independence from the French on January 1, 1804)
It is that bond that led to the foundation of the Oblate Sisters of Providence when, after interviewing them as potential teachers for the school he wanted to open for those same students and others, Elizabeth and Magdalene told him of their wish to consecrate themselves to God as religious women and he had the idea of forming “a sort of religious order” for the education of children of color.”
Most likely, that bond also accounts for the fact that, until May 7, 1843, shortly before Father Joubert’s death, the Sisters’ Annals are written in French — an indication of the prevalence of that language in the community — then switched to English, an indication that the transition and integration of the Community to their U.S homeland had been made. The French-Haitian identification gradually ended. It would take 154 years for it to be reestablished when, in 1997, while doing research on Pierre Toussaint, Father Maurice Elder Hyppolite SDB, came upon mentions of the names of Sister Marie and of the Oblates in his correspondence. All those years in between, African-American, Latin-American, Caribbean and African women, among others, carried on the legacy and vision of Mother Lange, “embracing the example of (the) faith, courage, strength and trust in Providence” of those who came before them, as Sister Annette Beecham said in her Oblate Sisters’ 175th Anniversary Message.
The reality is that, as for other saints, besides some “personal pride”, Mother Lange’s place of birth doesn’t matter. She belongs to the whole Church. The fact that she was born in Cuba rather than in Saint-Domingue doesn’t erase nor lessen the loving and enthusiastic commitment and contributions members of the Haitian Diaspora have made since their first encounter with Mother Lange and the Oblate Sisters in March 2000. Only thirteen short years ago but time enough to start 3 Haitian-Americans chapters; translate material in French and Creole for distribution; organize a Mother Lange Writing Contest for young people; plan and host pilgrimages; participate in Haitian-Americans Catholic conventions to spread the word through presentations, articles, newspapers and radio interviews; take active part in the Sisters’ 175th Anniversary celebration; publish a Lange Heritage magazine. And Time enough for 2 Haitian priests to testify at Mother Lange’s Diocesan Tribunal on her Heroic Virtues.
As I reflect on the Oblate Sisters’ long and difficult Journey before reaching that important step towards her canonization, I think of that first nucleus who started it all:
Father Joubert, born in France but who maintained contact with Haiti all his life and in a letter written in March 1833 to Anthony Kohlman, his Jesuit friend, talks about his hope to establish an Oblate mission in Haiti one day. (Persons of color… p. 56)
Elizabeth Lange, born in Cuba, of Saint-Domingue/Haitian ancestry
Marie Magdalene Balas and Marie Rose Bouegue, born in Saint-Domingue, and
Alméide Duchemin, a last minute “add-on”, born of a Haitian mother and a British father, in Baltimore, the latter fact, a clear sign, already, that the Oblate Sisters of Providence, started mainly by immigrants, would one day have their roots firmly planted in the U.S., the country per excellence of immigrants, from which they would one day spread to other countries.
I think of Fr. Cyprian Davis, O.S.B., author of Black Catholics in the United States, who introduced Mother Lange to Mgr. André Pierre, of Mgr. André Pierre himself, who, in turn, introduced her to the Haitian Community; of the Sisters, Servants of the Immaculate Heart of Mary, founded by Alméide Duchemin whose Haitian heritage they embraced as they joined the crusade.
I think of all the other people from various ethnic, national and religious backgrounds, in the U.S and in other countries, who helped advance the cause of Canonization of Mother Lange, and I am grateful to God for having given me the precious gift of being a minute part of it all.
Today, according to their Home page, the countries from which the Oblate Sisters have come from are “Cuba, Haiti, Dominican Republic, United States of America, Costa Rica, Belize, Canada, Puerto Rico, Honduras, Africa, Virgin Islands, Jamaica and British Guiana.” “Many cultures, Una familia,” as the title of a Commentary Column of the Catholic Review says so well.
This July 2 marks the 184th Anniversary of their foundation. What a Journey it has been! May they continue to expand more and more in the years to come, by God’s grace.
Prayers and Congratulations to them.
Marlène Rigaud Apollon
June 29 – July 1, 2013
Marlène Rigaud Apollon is the former Chairperson of Haitian-Americans United (HAU) for Mother Mary Lange and a Perpetual Member of the Mother Mary Lange Guild.
Sources: http://www.oblatesisters.com, http://www.motherlange.org,
Annexes Mémoires de Pierre Toussaint (P. Maurice E. Hyppolite, SDB),
Sur les Traces de Mère Lange, Les Sœurs Oblates de la Providence, Chronique des débuts de la Communauté à Baltimore et autres documents. (Transcription et traduction, Mme Fabiola Fouron ; Introduction et notes, P. Maurice Elder Hyppolite, sdb)
Black Catholics in the United States, (Cyprian Davis, O.S.B.)
Persons of color and Religious at the Same Time (Diane Batts Morrow)
KOLÈj PASTORAL Graduation Day
June 30th was Graduation Day for the students of KOLÈj PASTORAL. Some fifteen students having completed three years of study received their diplomas. 22 received their certificates after two years of studies. The celebration took place in the Church of St Jerome in Brooklyn NY which was filled that day not simply with the graduating students but also with some 250 joyful parents and friends.
By this time everyone must know what is “KOLÈJ PASTORAL.” It’s a faith formation program initiated twenty-five years ago by the National Center of the Haitian Apostolate to provide a solid biblical, doctrinal and spiritual formation to Parish lay leaders of our community. Classes are given in Creole.
The program comprises a very interesting and quite thorough study of the most important books of the Old and the New Testament as well as a systematic study of every aspect of the “Mystery of Christ and the Church” He founded. Thus the students are helped to pass from an elementary to a more mature understanding of Faith. St Paul warns us not to be blown about to and fro by “every shifting wind of doctrine by deceitful people who lead others to error by the tricks they invent.” (Eph. 4, 14.) The objective of this program is therefore to ensure that our Catholics are grounded and rooted in the truth of the Gospel.
The Church service was presided over by Fr. Yvon Pierre the Director of the National Center, Sr Juvenia Joseph, the coordinator of the Program and Bishop Sansaricq the founder and Director Emeritus. The teachers and the many volunteers who constitute the wheel, the oil and the fuel of the program were also present and warmly thanked and applauded.
Afterward, all were invited to the School Cafeteria for a huge party attended by all present.
The music, the speeches, the spicy food added a further note of joy to the occasion. The visitors were urged to register for the next session that will begin in early September. We cannot wallow in the mud of ignorance. The KOLÈJ PASTORAL is a road to the treasures that are in Christ Jesus. “Ignorance of the Bible is ignorance of Christ.” (St. Jerome)
KOLÈJ PASTORAL- Remise des diplomes
Il fallait être présent à la cérémonie de la remise des diplomes du “KOLÈJ PASTORAL” le dimanche 30 Juin. A 5 pm. L’Eglise de St Jerome de Brooklyn accueillait une foule d’a peu près 250 personnes parmi lesquelles les 15 diplomés qui venaient de boucler trois années d’étude et les 22 autres qui recurent un certificat après deux ans d’étude.
Le KOLÈJ PASTORAL est un programme initié il y a ving-cinq ans par le Centre National de l’Apostolat Haitien. Son but est de donner une formation systematque aux laics Catholiques des paroisses. Le champ d’étude comprend d’abord une initiation sérieuse à la bible comprenant une étude méthodique des principaux livres de l”Ancien et du Nouveau Testament. Parallèlement nous poursuivons une étude de tous les points de la doctrine Catholique. Nous voulons que nos Catholiques soient profondément enracinés dans la connaissance du “Mystère du Christ et de cette Eglise qu’il a fondée.” St Paul nous prévient que nous ne devons pas ètre comme des enfants qui se laissent ballotés par tous les vents de la doctrine car il se trouve au milieu de nous des gens rusés habiles à tromper les autres pour leur propre profit. (Eph. 4, 14)
Nous insistons aussi sur la formation de la foi en donnant un sens profond de la prière et du service des autres.
Nos étudiants expriment toujours une très grande joie en suivant nos cours qui se dispensent 14 Samedis par an de 10 am à 4 pm.
La cérémonie à l’Eglise fut presidée par le Père Yvon Pierre l’actuel Directeur du Centre, de Sr Juvenia Joseph, la coordinatrice du Programme et de Mgr. Sansaricq, le Directeur émérite.
La cérémonie formelle se prolongea par une réception à la cafeteria de l’Ecole. Rien n’y manquait. Bonne musique, beau discours, abondante nourriture “se koupe dwèt” mais surtout une ambiance de fète indescriptible.
Il faut s’inscrire au Kolèj Patoral pour passer de la connaissance élémentaire à la connaissance parfaite
comme nous l’enseigne l’Epitre au Hébreux. “L’Ignorance de la Bible est l’Ignorance du Christ.”(St Jerome) Le programme reprendra en Septembre 2013. Inscrivez vous dès à présent. Appelez le numéro du Centre à 718-856-3323.
La saison des vacances
La saison des vacances est toujours un moment important dans la vie des humains. Un moment de ressourcement. Le personnel de Radio Télé Solidarité invite ses amis et amies à profiter de cette saison estivale pour prendre des plaisirs
sains et pour élargir leur chaîne de solidarite avec d’autres gens.
Je continue à me rappeler des moments de vacances pendant mon enfance. Ce fut toujours un plaisir pour ma regrettée et tendre mère de m’emmener à Saut-d’Eau, surnommée Ville Bonheur,
pour aller participer à la fête de Notre Dame du Mont-Carmel. Ce fut toujours une grande joie pour moi de rencontrer d’autres amis de ma mère à cette fête champêtre. Au retour de Saut-d’Eau on organisait le championnat de Foot- Ball pour les jeunes dans ma commune natale Croix-des-Bouquets.
Par ailleurs, la saison des vacances c’est le bon moment pour aller à la plage, rencontrer d’autres personnes, avoir un nouveau petit ami ou une nouvelle petite amie. C’est le temps aussi d’écouter l’appel de Dieu pour s’engager dans la vie religieuse et sacerdotale, c’est le temps où l’on peut prendre aussi de grandes décisions pour sa vie.
En outre, pendant les vacances on peut aussi de voyager dans d’autres pays, découvrir de nouvelles cultures. Toutefois, la période des
vacances n’est pas seulement une periode de loisirs. Elle est aussi une
période pour augmenter nos connaissances. Pour certains, c’est
le temps de lire de beaux livres et d’apprendre un nouveau logiciel. Pour d’autres, c’est un temps pour la famille d’être ensemble pour des moments de loisirs ou
pour prendre certaines décisions.
Enfin la saison des vacances est sensée être toujours un moment de distraction. C’est un moment pour aller au bal , au cinéma etc…
Le personnel du Bulletin
souhaite à tous ses amis et amies une très bonne vacance. Je saisis aussi cette occasion pour inviter nos lecteurs à écouter l’inoubliable chanson du groupe musical Jazz des Jeunes qui a pour titre “vacances”. Cliquez sur le lien: http://youtu.be/EeWr9rGtWUQ
Pour le Centre National
The vacation season
The vacation season is always an important moment in the life of humans and can be a time of spiritual and professional healing. The staff of Radio Tele Solidarité invites his friends to enjoy this season of vacation for healthy pleasures and for broadening their chain of solidarity with other humans beings. I still remember the vacation times of my childhood. It was always a pleasure for my late and loving mother to take me to the city called Saut d’Eau to participate in the feast of Our Lady of Mount Carmel. It was always a great joy for me in this pilgrimage to meet other friends of my mother. One back home, I played soccer with other hometown youth. Lifelong friendships were formed.
Vacation is a good time to go to the beach to meet and befriend new persons. It’s also a time to listen to the call of God to engage in religious and priestly life or make other major life decisions. Vacation is a time also to travel to other countries and discover new cultures. Is it not also a period for increasing our knowledge? For some it is the time to read good books and learn new skills. It is a time for family to be together for moments of pleasure or sometimes to take important decisions.
Finally, Vacation is a season of distraction. It is a time to go to parties, to see good films at the cinema. The Staff of The weekly Bulletin wishes all its friends a very good vacation. I invite you to listen to the music of Super jazz des Jeunes who has for title Vacances: http://youtu.be/EeWr9rGtWUQ
A wonderful journey to Europe
I can’t believe it is already a month since myself, my husband and forty-seven fellow pilgrims left New-York and Miami respectively to embark upon a wonderful journey to Europe, on a pilgrimage which would take us to the most holy sites of Marian devotion in the world, namely, Fatima and Lourdes.
Ours was a multinational group with people from Haiti, Trinidad, the Philippines and the Dominican Republic traveling together under the auspices of the Haitian Apostolate, with Monique Charlot as tour leader and the reverend Father Jean-Yvon Pierre as our spiritual guide.
Many among our group were veteran pilgrims, who had traveled to the Holy Land, Egypt, Italy and Medjugorge. Others had been to Fatima and Lourdes many times before but for me, this would be my first visit there. Even though I had been to Portugal and France on several previous occasions I had never been on the pilgrimages to these holy sites. It was therefore with tremendous anticipation and intense excitement that I sat on the plane, endured the long hours on the bus, to finally arrive at destination and be able to greet Maman Marie face to face.
I had made a personal vow that I would come to visit her and pray at her feet before the end of 2013. With a name like Marie-Lourdes, many of my friends were perplexed as to the reason for this lapse.My previous travels had taken me from Alaska to Japan, China, Africa, Russia, Israel, Greece, Indonesia, Brazil, France, Spain ,Italy and Portugal but never to Fatima and Lourdes as stated earlier.I guess, it had not been in God’s plan for me before now. I was therefore primed and ready for this extraordinary experience and my husband was also getting caught up in “the moment”.
Even though several members of our group had traveled together before, there wasn’t an ” esprit de corps “, a feeling of cohesiveness, or a ” oneness”.Each person was maintaining their private space, protecting their boundaries, and mostly greeting one another with shy glances and lukewarm smiles. We were on our way and after a slight delay we met our tour manager Pedro in Lisbon and started our adventure. Our first stop in Portugal was in the 900 year old church of Santarem where took place many years ago, the miracle of the Holy Eucharist. We were extremely blessed to celebrate mass there and also venerate the Holy Host present in the Tabernacle. What an auspicious beginning to our pilgrimage.
Later in the late afternoon, we finally arrived at the hotel Santa Maria in Fatima, and after supper, many of us participated in that evening’s Rosary Procession. May 13, 2013 was the 96th anniversary of the apparitions at Fatima. To that end, pilgrims had been converging to Fatima in huge numbers and coming from all parts of the globe. There were large groups of African ladies wearing traditional costumes made of cloths embedded with images of the Virgin Mary. Other groups carried signs indicating their nationalities and affiliations. There was the recitation of the rosary in multiple languages such as French, English, Croatian, Vietnamese, Hungarian, Spanish and also Portuguese, each a vivid testimony to the universality of our Catholic Church.
I was moved to tears as I witnessed the faith of the pilgrims and their apparent devotion to our Lady of Fatima, our Mother, La Sainte Vierge Marie. I could see groups with signs indicating how far they’ve walked , the great distances they’ve covered as they made their way to the Basilica. The groups of pilgrims also included children and many people who on their bloodied knees and feet were coming to the sanctuary. It was as if a huge magnet was drawing everyone close to the heart of Mary, even closer so that she could gather all of us under the protection of her outstretched arms.
According to the statistics relayed to us the next day by our historian-guide Pedro there were about 500,000.00 people who took part in the International Rosary Procession on May the 13, 2013.To be among this huge crowd, to be part of this fervor, to be singing alongside of pilgrims , to be reciting the Ave Maria, to be holding up and lifting up our candles, to be swimming in that immense sea of Marian Devotion is an experience that I will cherish to the end of my days. Father Jean-Yvon Pierre concelebrated mass along with 300 priests
present for this special commemoration of the 96th Anniversary. A prelude to 2017.
Leaving Fatima, we stopped in Batalha to visit the gigantic ornate Monastery of St. Mary in Victory which was built to thank the Virgin Mary for the Portuguese Victory over Spain in 1385. This Monastery is now part of Unesco World Heritage sites since 1983.
Our peregrinations next took us to Spain, especially Valladolid and Burgos for a special visit to a beautiful gothic cathedral, the 3rd largest in Spain. Father Jean-Yvon celebrated mass there as well in La Capilla del Santo Cristo. Afterwards, our very professional and knowledgeable guide Pedro arranged for us the viewing of the beautiful chapel decorated with gilded wood covered with gold leaves and decorated with wonderfully colorful religious paintings, which is usually closed to tourists.
For our history lesson, Pedro explained that even though Spain and Portugal were the only two countries to share the Iberian Peninsula their relationship was more like water and oil from conflicts that started around 2500 years ago and which continue to this day. As we were playing some religious music on the bus with the compas beat, Pedro told us that the Portuguese were familiar with this rhythm which they call kundura (?) since it was heavily influenced by the African countries of Angola and Cap Verde , their former colonies.
In Spain, Monique was able to obtain a room in the hotel for a ” meet and greet ” session. It was the first opportunity for the members of the group to ” officially ” introduce themselves and be able to comment and offer their feedback on the first half of the journey.. Father Yvon, as he was generally called by everyone, introduced himself as co-director of the Haitian Apostolate and gave us a brief summary of his impressive C.V. We had been most impressed by his simplicity and obvious piety and quite pleased with his homelies and daily messages of faith. Also at the meeting, our guide Pedro introduced himself as ” Bond, James Bond “. It was quite hilarious and broke the ice.
Over the past five days as we traveled together, a beautiful and silent transformation had been taking place. The fellow pilgrims who at the beginning kept with their companions and friends were now behaving with more cohesion, more spirituality more ” oneness” . Even Pedro remarked on this beautiful change. Maman Marie was bringing her children closer together. We left Spain and crossed over into France passing through beautiful green valleys and under numerous tunnels to reach Lourdes in the evening of the 6th day, on May 15.
The history lesson from Pedro taught us that France is the 3rd biggest country in Europe after Russia and the Ukraine. It is one of the oldest countries of the old continent and was founded in the year 843 with the Treaty of Verdun. Lourdes, our destination , is after Paris the second most visited site in France. It is also one of the most famous catholic pilgrimage sites in the world. Surrounded by the Pyrennées with their snowy caps, this little corner of the world is visited yearly by thousands of pilgrims. It is a special manifestation of faith to be on site taking part in the candlelight procession
singing, expressing one’s joy. To be drinking the water from the fountains; to be plunged in the frigid waters of the special baths; to be praying and reciting the rosary in the Basilica under our Lady’s kind and gentle eyes is indeed a special privilege. My presence at Lourdes this year with my husband is an extraordinary blessing for which I will be eternally grateful. I was named Marie-Lourdes after our Lady of Lourdes and I wore only the colors of Blue and white until the age of ten.
My faith was renewed and strengthened in this most sacred place as I was able to participate in prayer with so many other pilgrims who share my catholic beliefs. My husband and I went to the baths and he told me later on that he was shaken to the core of his soul. How does one explain this experience to a non believer? How do you rationalize the hope of the thousand of sick and infirmed pilgrims who flock to Lourdes each year, some with great pain and sacrifice. Someone once wrote that : religion was the opium of the masses; if this is the case , I don’t mind smoking that joint.
All in all for me Fatima remains the more meaningful experience , even with my special connection to Lourdes. It does make a difference I think, being in the ambiance of a catholic country such as Portugal, where 98% of the population share your faith. To me, it is akin to swimming in the same ocean with close friends and relatives.
As we flew to Paris via Pau, our luggage was sent ahead by bus because according to Monique some of the suitcases had gotten pregnant, even with twins, by divine intervention, as they got heavier each day.As Monique also explained, the members of the pilgrimage were seasoned shoppers who could smell bargains at a distance. But buyers beware; some of us will have to spend more money at the airport in the form of fees .
In Paris, we stayed at the marvelous hotel Mercure Eiffel Suffren within walking distance from the Eiffel tower this iconic symbol of the city. The rain which had accompanied us thoughout our travels was also waiting for us in the French capital. But we still took in the sites and celebrated mass in the Cathedral of Notre-Dame de Paris and at the Sacré-Coeur Church in Montmartre. We were most impressed with the Benedictine Nuns who pray day and night non stop in front of the Blessed Sacrement 24/7. ” A la Basilique du Sacré-Coeur, jour et nuit quelqu’un prie le Seigneur. ” What a conforting thought that any day or night, at any hour, one can join these never ending prayers and never feel alone or abandoned.
We also visited la Chapelle de la Médaille Miraculeuse, where the Virgin Mary appeared to St. Catherine Labouré and gave her the designs for the Miraculous Medal that so may people wear and which is given to the babies in my family.
Father Yvon also celebrated mass there and as always our prayers were accompanied by the songs which the organizers of the pilgrimage had pre selected for each day.
A day trip took us to Nevers for the visit to Sainte Bernadette Soubirous. It was fitting that we went there because the story that had started in Lourdes ended in Nevers where Bernadette died and where her incorrupt body can be seen in its glass enclosure. It was Sunday May 19th, the feast of Pentecost and Father Yvon celebrated mass in French, English and Creole and the participants who filled the church were on appearance African, Asians, East Indians in addition to the multinational members of our group. It was truly a Pentecost since we were all able to pray in our native tongues by the power of the Holy Spirit.
Two members of our group were unable to continue with us to our next destination but I since learned that they made it home safely.
Our next and final stop on this pilgrimage was London, capital of England. We bid adieu to the City of Lights as we flew to England for a two day visit.
Our first stop was at St. Paul’s Cathedral . On that very location a cathedral dedicated to Saint Paul has stood guard over the city since 604 AD. Next we went to visit Westminster Abbey an architectural masterpiece of the 13th-16th centuries. There, we attended Evensong or Evening prayers where we sang hymns together with the famous choir of small boys and our group was seated in a very prominent area. Several weeks later back in New-York I was watching on TV the 65th anniversary of the coronation of Queen Elizabeth in the same Westminster Abbey where I had been just a few weeks before on May 20th. As I watched with interest, I realize that my chair had been placed at the same exact spot where her majesty now sat. What a great omen.
While in England, we also visited the town of Oxford and its famous University as well as the town of Stratford-upon-Avon, the birthplace and burial place of William Shakespeare. God was protecting us during our trip and the Virgin Mary never lifted her eyes from us and kept us free from harm. Two days after our visit to Notre Dame de Paris Cathedral, a desperate man committed suicide inside the Church in front of thousands of Pilgrims and on the day of our departure from London to return home we were confronted with massive traffic jams and delays on our way to the airport. We found out later on that two crazy terrorists had savagely murdered a London policeman.
I was most pleased with my trip primarily for having fulfilled my promise to the Virgin Mary, the Immaculate Conception. I was accompanied by my husband as we celebrated our 41st wedding anniversary. I want to thank my fellow pilgrims who allowed me to share in their faith and their spirituality. I offer my special blessings for Monique and Father Jean-Yvon Pierre.
May God bless and keep you all.
Dr. Marie-Lourdes Charles, DDS, FAGD
Centre National Bonne Vacance Soeur Juvenia Joseph FDM
Le personnel du Bulletin du Centre National de l’Apostolat Haitient tient à informer le peuple de Dieu que Soeur Juvenia Joseph , Secretaire du Centre National de l’Apostolat Haitien à l’etranger et Coordonnatrice du Collège pastoral sera absente de son bureau du 10 Juillet jusqu’au debut du Mois d’Aout.
Soeur Juvenia est l’une des conseillères de la nouvelle et dynamique Superieure Generale des Filles de Marie Soeur Lucy Sanon. Elle profitera de ce temps de vacances pour participer à certaines réunions du nouveau conseil d’administration de sa congregation. Malgré l’absence de Soeur Juvenia le Centre National de l’Apostolat Haitien à l’étranger sera ouvert pendant la période des Vacances du Lundi au Vendredi de 11:00 heures am jusqu’a 4heures pm. Le Personnel du bulletin du Centre National souhaite de très bonnes Vacances à Soeur JouJou
Pour le Centre National
Good Vacation Sister Juvenia
We wish to inform the people of God that Sister Juvenia Joseph, Secretary of the National Center of the Haitian Apostolate and Coordinator of the Kolèj Pastoral will be out of the office from July 10 until the beginning of the month of August.
Sister Juvenia is one of the advisors of the dynamic new Superior General of the Congregation of the Daughters of Mary Sister Lucy Sanon. She will use her vacation time to attend some meetings of the new board of her community. Despite the absence of Sister Juvenia the National Center for the Haitian Apostolate will be open during the holiday period from Monday to Friday from 11:00 am until 4 pm
The Personal of the weekly Bulletin of the National Center wishes a very good vacation to Sister JouJou
For The National Center
Congregation Des Pères Montfortain: Père Chacha un nouveau ministère .-Father Chacha a new ministry
Le Père Ronel Charelus surnommé Père Chacha de la Congregation des Pères de Montfort celèbrera sa messe d’adieu à la paroisse de Ste Brigide à Westbury le Dimanche 14 Juillet à 2:30PM. Le Père Chacha est à la paroisse de Westbury depuis 6 ans. Il est transferré en France pour un nouveau ministère.
Le Père Chacha est reconnu dans la paroisse Haitienne du diocese de Rockville Centre comme un prêtre très proche de ses fidèles et un prêtre très sympathique. Il est aussi parmi les lecteurs du bulletin Hebdomadaire du Centre National de l’aspotolat Haitien à l’etranger.
Radio Télé Solidarité sera à la messe d’Adieu du Père Chacha et le 21 Juillet le bulletin Hebdomadaire du Centre National publiera un article sur la messe d’adieu du Père Chacha..Monseigneur Guy Sansaricq , le Père Yvon Pierre en communion avec le personnel du Centre National de l’Apostolat Haitien à l’etranger souhaitent du succès et beaucoup de graces au Père Chacha dans son nouveau ministère Frère Tob
Father Ronel Charelus nicknamed Father Chacha a De Montfort priest will celebrate his farewell Mass in the parish of St. Brigid in Westbury on Sunday, July 14 at 2:30 PM. Father Chacha has been in the Westbury parish for 6 years. He is Transferred to France for a new ministry.
Father Chacha is known in the Haitian ministry of the diocese of Rockville Centre as a priest who is very close to his faithful and as a very friendly priest. He is also among the readers of the Weekly Bulletin of the National Center of the Haitian apostolate.
The personnel of Radio TV Solidarité will be at the Farewell Mass of Father Chacha. On July 21. The Weekly Bulletin of the National Center will publish an article on the farewell Mass of Father Chacha .. Bishop Guy Sansaricq, Father Yvon Pierre in communion with the entire staff of the National Center of Haitian Apostolate wish success and blessings to Father Chacha in his new ministry
Vers la canonisation de Jean-Paul II et de Jean XXIII
Et vers la béatification d’Alvaro del Portillo
) Anita Bourdin, Anne Kurian | 66 clics
Le pape François a approuvé ce vendredi 5 juillet 2013 les décrets relatifs à plusieurs causes de béatification et de canonisation présentés par le cardinal Angelo Amato, préfet de la congrégation pour les causes des saints.
Parmi ces causes, celle de Jean-Paul II : le pape reconnaît un deuxième miracle dû à l’intercession du bienheureux. Le décret ne précise pas les circonstances du miracle, mais lors d’une rencontre avec la presse au Vatican, le P. Federico Lombardi, porte-parole du Saint-Siège, a semblé confirmer qu’il s’agissait du miracle déjà révélé dans les médias (cf. Zenit du 2 juillet 2013).
Le pape François approuve également le décret relatif à la canonisation de Jean XXIII, sans cependant qu’il n’y ait de miracle reconnu. Le pape a en effet le pouvoir de dispenser d’un deuxième miracle, après la béatification.
Il a donc usé de ce pouvoir après consultation des cardinaux : selon le P. Lombardi, l’assemblée plénière de la Congrégation pour les causes des saints a participé à un vote spécial pour approuver la canonisation de Jean XXIII.
Un autre décret ouvre la voie à la béatification de Mgr Alvaro del Portillo y Diez de Sollano, responsable de l’Opus Dei, dont le pape confirme les vertus héroiques.
Les dates de canonisation de Jean-Paul II et de Jean XXII seront communiquées après le concistoire convoqué par le pape – dont la date n’est pas encore connue -, a précisé le P. Lombardi.
Il se pourrait cependant que les deux canonisations soient célébrées en même temps et qu’elles aient lieu avant la fin de l’année, a-t-il ajouté.
Diocese of Brooklyn –news : Father Hilaire a new ministry
Le Personnel du Bulletin du Centre national de l’Apostolat haitien à l’etranger est très heureux de vous annoncer que le père Hilaire Belizaire curé de la paroisse de Ste Therèse de Lisieux est transféré à la paroisse du Sacre Cœur du Diocèse de Brooklyn. Il remplacera à ce poste le Père Bryan D. Paterson
Le Père Hilaire est un prêtre très intelligent. Il fut coordonateur de la pastorale du Diocèse de Brooklyn et il fut parmi les orateurs de la soirée de gala du Centre National de l’Apostolat Haitien à l’etranger en l’Honneur de Son Excellence Monseigneur Nicolas Thomas Dimarzio. Père Hilaire Belizaire a passé plus de 6 ans à la paroisse de Ste Therèse de Lisieux
Le Personnel du Bulletin du Centre National de l’Apostolat haitien à l’etranger souhaite du succès au Père Hilaire dans son nouveau ministère à la paroisse du Sacre Cœur de Cambria Heights.
We are very pleased to announce that Fr. Hilaire Belizaire, priest of the parish of Ste Thérèse de Lisieux of the diocese of Brooklyn has been transferred to the parish of the Sacred Heart in Queens NY. At this post he replaces father Bryan D. Paterson
Father Hilaire is very intelligent. He was some years ago the coordinator of the Diocesan Haitian Apostolate of Brooklyn and was among the speakers of the gala evening of the National Centre of the Haitian apostolate in honor of his Excellency Bishop Nicholas Thomas Dimarzio. Father Hilaire Belizaire spent more than 6 years in the parish of Ste Thérèse de Lisieux.
The National Centre wishes success to Father Hilaire in his new Ministry at Sacred-Heart.
For The national Center
Father Jean Delva-A new ministry
Le Personnel du Bulletin du Centre national de l’Apostolat haitien à l’etranger est très heureux de vous annoncer que le Père Jean Delva vicaire de la paroisse de St Jerome de est transféré comme vicaire à la paroisse de Ste Therèse de lisieux.du diocèse de Brooklyn .
Rappelons que le Père Jean Delva est le coordonnateur de la pastorale haitienne du Diocèse de Brooklyn . Il est connu au sein de la pastorale Haitienne comme un prêtre très dynamique et très proche des jeunes. On doit ajouter qu’il était parmi les orateurs à la soirée de gala du Centre National de l’Apostolat Haitien en l’honneur de Son Excellence Monseigneur Nicolas Thomas Dimarzio , évêque de Brooklyn.
Le Personnel du Bulletin du centre National de l’Apostolat Haitien à l’etranger souhaite du succès au Père Jean Delva dans son nouveau ministère à la paroisse de Ste Therèse de Lisieux
We are very pleased to announce that John Delva assistant priest of the parish of St. Jerome has been transferred as assistant-priest to the parish of St Therèse of Lisieux of the Diocese of Brooklyn.
Father Jean Delva is the coordinator of the Haitian ministry of the Diocese of Brooklyn. He is known in the Haitian community as a very dynamic priest very close to young people. He was also among the speakers at the gala of the National Center of the Haitian Apostolate in Honor of His Excellency Bishop Nicholas DiMarzio, Bishop of Brooklyn.
We at the Weekly Bulletin of the National Center wish success to Father Jean Delva in his new ministry in the parish of Ste Therèse of Lisieux.
Pour diffusion la plus large possible
Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS),
Maîtrise (M.Sc.) &
Sciences de l’éducation
Dès le mois de septembre 2013, l’Institut des sciences, des technologies et des études avancées d’Haïti (ISTEAH) accueillera 50 étudiants dans ses trois programmes de DESS, Maîtrise et Doctorat en sciences de l’éducation assortis de 7 orientations disciplinaires.
Les programmes de diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) s’adressent principalement à des détenteurs d’un diplôme universitaire de niveau licence ou bachelor dans une discipline en lien avec les orientations proposées. De manière exceptionnelle, peuvent aussi postuler au diplôme d’études supérieures spécialisées les candidats ayant une formation universitaire jugée suffisante par l’ISTEAH dans une discipline scientifique donnée, ou une expérience professionnelle pertinente.
Les programmes de maîtrise (M.Sc.) s’adressent principalement à des détenteurs d’un DESS de l’ISTEAH dans une discipline en lien avec les orientations proposées. Peuvent aussi postuler au grade de maîtrise (M.Sc.) les candidats ayant un diplôme universitaire de niveau licence ou bachelor et une formation jugés appropriés par l’ISTEAH.
Les programmes de doctorat (Ph.D.) s’adressent principalement à des détenteurs d’un diplôme de maîtrise (M.Sc. ou M.Sc.A.) de l’ISTEAH, ayant obtenu une moyenne cumulative d’au moins 3.2 sur 4, dans une discipline en lien avec les orientations proposées. De manière exceptionnelle, peuvent aussi postuler au grade de doctorat (Ph.D.) les candidats ayant obtenu un diplôme universitaire minimalement de niveau licence ou bachelor, une expérience professionnelle pertinente et une formation jugés appropriés par l’ISTEAH.
La demande d’admission se fait en ligne à l’adresse suivante (Admission):
La période de demande d’admission s’étend du 26 juin au 15 août 2013.
Pou Medjine Hyppolite
ak Mendjaly Hyppolite
Fanm pote lavi
pi wo pase fetay solèy
Nan voye wòch monte
bwote dlo desann
nan lakou plètil
fanm leve nechèl wotè van
k’ap bale wouze
Nan peyi malfini
Fanm charye douvan jou-l
sou tèt kamyon bwat
Madan sara fè ovètay
pou po pistach
Lè fanm ap goumen
kòtakòt ak gason
bab pou bab ak ranyon dife
Lè fanm pran sèt so
anvan li di alatraka
fò konnen konbyen kalfon
Jipon li janbe
konbyen flanm li travèse
anvan bonèt li chavire
Fanm mennen lavi
nan sous dodomeya
Twaze dyòl maldyòk
Dwèt madichon fanm
pa respekte pè pap
Lè fanm vanyan ap mache
Li sanble tèt koupe ak manzè lavi
Lesiv defigire men-l
ant salyè e valyè
nan boukan pen kotidyen-l
twoke twòkèt pou chay
pa gen baryè
pou mezire kouray-ou.
Michel-Ange Hyppolite (Kaptenn Koukourouj) in Zile Nou 1995 (p.48-49)
Good to know-Deacon Paul
We made history today!
The Senate passed their immigration bill by an overwhelming majority, 68 to 32. From the start we defined victory as a real path to citizenship for 11 million Americans without papers – today we are one huge step closer!
The border security amendments recently added to the bill to attract enough Republican votes to pass the overall legislation were a bitter pill to swallow, but on balance we believe this bill is a big win for our community. It puts the vast majority of 11 million undocumented immigrants on an immediate path to legal status and an eventual path to citizenship. It gives DREAMers an expedited path to citizenship. It even allows some families who’ve been separated by deportation to be reunited!
This is a historic day and a time for all of us to celebrate. But we also want to be straight with you. The fight is only going to get harder from here.
The good news is that, right now, a bipartisan majority exists in the House of Representatives that supports reform with a pathway to citizenship. The bad news is that, currently House Republicans don’t want to let that majority express its will because it is made up mostly of Democrats. It will be up to Speaker Boehner and the Republican leaders in the House to decide. Will they try to block reform and opt for the status quo? Or will they make history and pass landmark immigration reform?
It’s up to all of us to make sure they make the right choice.
PS: Here are some of the incredible things you and I won together:
1. Path to citizenship for vast majority of the 11 million!!!
2. While in RPI status, immigrants can work, travel and live without fear of deportation
3. Reunification of many families separated by deportation
4. 5 year path to citizenship for DREAMers
5. DACA recipients will have RPI status expedited
6. Farm workers will get a ‘blue card’ and will be on a 5 year path to citizenship
7. Expedited path for those already here in a temporary status
8. Families that have spent years, even decades waiting for their turn in line will finally be reunited
9. Spouses and children of LPRs would be considered immediate family members and therefore would no longer be subject to arbitrary visa caps
10. Allows DREAMers to become citizens through military service
11. Immigrants on the path to citizenship can pay fees in installments
12. Individuals with final removal orders may be eligible for RPI status
13. Beacons for those toiling at the border
14. New temporary worker programs that protects immigrant workers and American labor force
15. All workers, including RPIs, will be treated equally by the tax system and eligible for tax credits
16. Spouses of H-1B holders will now be able to work
17. Immigration Judges will have some flexibility to consider individual factors when making decisions
18. Children and the mentally disabled will be eligible for court appointed counsel in immigration proceedings
19. Removal of filing deadline for asylum seekers
20. Encourages immigrant integration through more targeted programs and foundations to help legal immigrants become citizens
21. Inclusion of POWER Act, bolsters legal remedies to immigrant workers who are fired in violation of labor laws
22. Strict limits on solitary confinement in immigration detention facilities
23. Asylum applicants will be granted work authorization within 180 days of filing an application
24. Provides immigration status to certain battered spouses and children
25. Prohibit ICE from conducting raids/arrests outside schools, churches, hospitals and other “sensitive locations”
26. Prohibits deportation of immigrants for a crime that wasn’t a deportable/inadmissible offense when committed
27. Makes it substantially easier for both LPRs and non-LPRs to qualify for cancellation of removal, and removes the cap on the number of cancellations that DOJ/DHS can grant in a year
28. Protects the ability of W visaholders (essential workers) to change jobs
29. Ensures access to affordable housing for battered immigrants
30. Encourages alternatives to immigration detention
31. More protections for workers recruited abroad
32. Stricter penalties for notario fraud
33. Requires a use-of-force policy among all DHS agencies
Future work-visa holders will be able to self-petition for green cards rather than relying on employers to decide whether they can call America home for good